"collaboration agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات التعاون
        
    • اتفاقات تعاون
        
    • اتفاقات للتعاون
        
    Institutional collaboration agreements provide tuition fee waivers and facilitate credit recognition. UN وتوفر اتفاقات التعاون فيما بين المؤسسات إعفاءات من الرسوم الدراسية، كما تسهل عملية الاعتراف بالدراسة المعتمدة.
    Networks come in many forms, representing a broad spectrum of collaboration agreements. UN 16- وتتخذ الشبكات أشكالا عديدة تمثل نطاقا واسعا من اتفاقات التعاون.
    Examples of successful collaboration agreements between UNODC and Arab countries include the following: UN وتتضمّن أمثلة اتفاقات التعاون الناجح بين المكتب والبلدان العربية ما يلي:
    It also includes collaboration agreements with state-level governments in order to ensure their participation in the mechanism. UN ويشمل أيضاً اتفاقات تعاون مع الحكومات على مستوى الدول من أجل ضمان مشاركتها في الآلية.
    For instance, international networks in research involve academics and also institutional collaboration agreements between universities and research centres. UN فعلى سبيل المثال، تضم الشبكات الدولية للبحث أكاديميين كما تشمل اتفاقات تعاون مؤسسي بين الجامعات ومراكز البحث.
    It has established regional and subregional collaboration agreements with international organizations in Africa, LAC and Asia. UN فقد وضعت اتفاقات للتعاون على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي مع المنظمات الدولية في أفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا.
    Studies in this area have shown that the concept of performance in inter-organizational collaboration is far from simple, particularly when collaboration agreements are transformed into multiagency policies. UN وقد تبيّن من الدراسات التي أجريت في هذا المجال أن مفهوم الأداء في إطار التعاون بين المنظمات ليس بالمفهوم البسيط على الإطلاق، وخاصة عندما يتم تحويل اتفاقات التعاون إلى سياسات مشتركة بين الوكالات.
    The second step focused on the processing of records in selected countries and in the framework of collaboration agreements with the Andean Pact, the Central American Common Market, the Latin American Integration Association and the Organization of American States. UN وركزت المرحلة الثانية على تجهيز سجلات في بلدان مختارة وفي إطار اتفاقات التعاون مع الحلف اﻷندي، والسوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى، ورابطة تكامل أمريكا اللاتينية، ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    International collaboration agreements among firms have become increasingly prominent. UN ٩٢- أصبحت اتفاقات التعاون الدولي بين الشركات أهمية متزايدة.
    549. As a result of collaboration agreements with academia and other institutions, efforts to promote the gender perspective in the curricula, policies, programmes and projects of Higher Education Institutions (IES) have been strengthened. UN 551 - وجرى من خلال اتفاقات التعاون تعضيد الجهود المبذولة مع المجتمع الأكاديمي وغيره من الهيئات لتشجيع إدراج المنظور الجنساني في مناهج مؤسسات التعليم العالي وسياساتها وبرامجها ومشاريعها.
    collaboration agreements UN اتفاقات التعاون
    There are currently a large number of collaboration agreements on biotechnology and on the sustainable use of energy in effect in developed countries and, to a lesser degree, in developing countries and economies in transition. UN ويوجد حاليا عدد كبير من اتفاقات التعاون في مجال التكنولوجيا الأحيائية والاستخدام المستدام للطاقة، معمول بها في البلدان المتقدمة النمو، وبدرجة أقل، في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    As the regional support office network grows, and as part of the strategy, it was agreed that a candid evaluation of the role of each regional support office should be made, in order to consider not renewing the collaboration agreements with those that cannot offer the concrete support or contributions originally agreed. UN ومع نموِّ شبكة مكاتب الدعم الإقليمية، وكجزء من الاستراتيجية، اتُّفق على إجراء تقييم نزيه لدور كلِّ مكتب دعم إقليمي من أجل عدم تجديد اتفاقات التعاون مع المكاتب غير القادرة على توفير الدعم الملموس أو الاسهامات التي اتُّفق عليها أصلاً.
    For a discussion see, for example, " R & D collaboration agreements among enterprises: a legal and contractual analysis " (UNCTAD/ITD/TEC/2), 1993. UN وللاطلاع على مناقشة لهذا الموضوع، انظر، مثلا، " اتفاقات التعاون في مجال البحث والتطوير بين الشركات: تحليل قانوني وتعاقدي " )UNCTAD/ITD/TEC/2(، ١٩٩٣.
    (e) IFAD has a broad base of collaboration agreements in operation with almost all IFIs and the Regional Development Banks, as well as FAO and WFP. UN )ﻫ( للصندوق الدولي للتنمية الزراعية قاعدة عريضة من اتفاقات التعاون المعمول بها مع جميع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الاقليمية تقريبا، وكذلك مع منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Highlighted in this context was the role of corruption as well as the need to build the capacity of States parties to enter into and monitor collaboration agreements with the various non-State actors, inter alia, in the light of the Convention. UN وأُبرِز في هذا السياق دور الفساد وضرورة بناء قدرة الدول الأطراف على الدخول في اتفاقات تعاون ورصد هذه الاتفاقات التي تُبرم مع مختلف الفعاليات خلاف الدولة وذلك في ضوء جملة اعتبارات منها الاتفاقية.
    (a) collaboration agreements for the preservation and maintenance of archaeological sites with Belize, El Salvador, the United States, Guatemala and Peru; UN )أ( اتفاقات تعاون لصون وحفظ المواقع اﻷثرية مع بليز والسلفادور والولايات المتحدة وغواتيمالا وبيرو؛
    The Ministry has signed collaboration agreements with UNDP and UN WOMEN. UN ووقعت الوزارة اتفاقات تعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة الأمم المتحدة للمرأة().
    In addition, the Ministry of Social Development (SEDESOL) promotes savings schemes to enable families, mainly low-income ones, to obtain loans for the purchase or improvement of housing, by means of collaboration agreements with FOVI, INFONAVIT, FOVISSSTE and FONHAPO. UN كما أن وزارة التنمية الاجتماعية (SEDESOL) تضع أنظمة ادخارية مسبقة تتيح للعائلات، وبخاصة منها منخفضة الدخل، أن تحصل على قروض من أجل شراء أو تحسين المسكن، بواسطة اتفاقات تعاون مع FOVI, INFONAVIT, FOVISSSTE وFONHAPO.
    Additionally, collaboration agreements have been established between the ECLAC Women and Development Unit and other substantive Divisions that consider issues like gender and trade, natural disasters and Habitat. D. Economic and Social Commission for Asia and the Pacific UN وبالإضافة إلى ذلك، وقعت اتفاقات للتعاون بين وحدة المرأة والتنمية في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والشُعب الفنية الأخرى التي تتناول قضايا من قبيل القضايا الجنسانية والتجارة والكوارث الطبيعية والموئل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more