"collaboration among governments" - Translation from English to Arabic

    • التعاون بين الحكومات
        
    • التعاون فيما بين الحكومات
        
    • تعاون الحكومات
        
    collaboration among Governments, local authorities and business and industry has resulted in many successful initiatives at the national and local levels that could be replicated and scaled up. UN وأفضى التعاون بين الحكومات والسلطات المحلية والمؤسسات التجارية والصناعية إلى العديد من المبادرات التي حققت نجاحا على الصعيدين الوطني والمحلي والتي يمكن تكرارها وتوسيع نطاقها.
    These threats have highlighted the need for greater collaboration among Governments, international and regional organizations, civil society groups and community-based actors. UN وقد أبرزت هذه التهديدات الحاجة إلى زيادة التعاون بين الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية ومنظمات المجتمع المدني والجهات الفاعلة المجتمعية.
    (i) Strengthened collaboration among Governments in the legal field, including cooperation to suppress illicit drug trafficking by sea; UN (ط) تعزيز التعاون بين الحكومات في الميدان القانوني، بما في ذلك التعاون لقمع الاتجار بالمخدرات عن طريق البحر؛
    In addition, collaboration among Governments, international institutions and other stakeholders will be essential for the establishment and operation of the regular process. UN ومن جهة أخرى، سيتسم التعاون فيما بين الحكومات والمؤسسات الدولية وغيرها من أصحاب المصلحة بأهمية جوهرية لإقامة العملية المنتظمة وتشغيلها.
    (f) Promote collaboration among Governments, international organizations and civil society in strengthening regimes for prevention and mitigation of environmental damage; UN (و) تعزيز التعاون فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في تقوية نظم منع الضرر البيئي وتخفيف وطأته؛
    collaboration among Governments, non-governmental organizations, parents, teachers, health professionals, youth and community organizations, employers' and workers' organizations and the private sector is therefore essential. UN ومن ثم، فإن من اﻷمور الجوهرية تعاون الحكومات والمنظمات غير الحكومية والوالدين والمعلمين وأرباب المهن الصحية والمنظمات الشبابية والمجتمعية ومنظمات أرباب العمل ومنظمات العمال والقطاع الخاص.
    (e) (i) Strengthened collaboration among Governments in the legal field, including cooperation to suppress illicit drug trafficking by sea; UN (هـ) (ط) تعزيز التعاون بين الحكومات في الميدان القانوني، بما في ذلك التعاون لقمع الاتجار بالمخدرات عن طريق البحر؛
    (e) Strengthened collaboration among Governments in the legal field, including cooperation to suppress illicit drug trafficking by sea; UN (هـ) تعزيز التعاون بين الحكومات في الميدان القانوني بما في ذلك التعاون لقمع الاتجار بالمخدرات عن طريق البحر؛
    3. Events around the turn of the twenty-first century have led to an enhanced level of collaboration among Governments leading to regional cooperation, integration and globalization. UN 3- وقد أدت الأحداث التي طرأت في مستهل القرن الحادي والعشرين إلى زيادة مستوى التعاون بين الحكومات مما أفضى إلى السير قدما نحو التعاون الإقليمي والاندماج والعولمة.
    We recognize that this tenth anniversary has provided the opportunity and impetus for an unprecedented level of collaboration among Governments, the United Nations system and civil society in joining hands to further efforts to achieve the goals of the International Year of Volunteers. UN إننا نعترف بأن هذه الذكرى السنوية العاشرة قد وفرت فرصة وزخما لمستوى لا سابق له من التعاون بين الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني لوضع اليد في اليد لبذل المزيد من الجهود لتحقيق أهداف السنة الدولية للمتطوعين.
    Recognizing that collaboration among Governments, international organizations and all sectors of society is necessary for the implementation of plans and initiatives to counter drug abuse among children and the use of minors in illicit drug production and trafficking, UN وإذ تسلِّم بضرورة التعاون بين الحكومات والمنظمات الدولية وجميع قطاعات المجتمع من أجل تنفيذ الخطط والمبادرات الهادفة إلى التصدّي لتعاطي الأطفال للمخدرات ولاستخدام القُصَّر في إنتاج المخدرات والاتجار بها غير المشروعَين،
    4. Promoting collaboration among Governments and civil society including non-governmental organizations and the private sector on drug demand reduction measures; UN 4- تعزيز التعاون بين الحكومات والمجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بشأن تدابير خفض الطلب على المخدِّرات؛
    23. Welcomes efforts to strengthen collaboration among Governments, the Office of the High Commissioner and non-governmental organizations, including through the Partnership in Action process, and encourages non-governmental organizations, Governments and the Office of the High Commissioner to identify areas for further cooperation; UN ٢٣ - ترحب بالجهود الرامية إلى تعزيز التعاون بين الحكومات والمفوضية والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك آلية المشاركة في العمل، وتشجع المنظمات غير الحكومية والحكومات والمفوضية على تحديد مجالات التعاون المستمر؛
    23. Welcomes efforts to strengthen collaboration among Governments, the Office of the High Commissioner and non-governmental organizations, including through the Partnership in Action process, and encourages non-governmental organizations, Governments and the Office of the High Commissioner to identify areas for further cooperation; UN ٢٣ - ترحب بالجهود الرامية إلى تعزيز التعاون بين الحكومات والمفوضية والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك عملية التشارك في العمل، وتشجع المنظمات غير الحكومية والحكومات والمفوضية على تحديد مجالات التعاون المستمر؛
    States parties recalled the importance of disarmament and non-proliferation education, including continued efforts to educate young people, the use of new information and communications technology, as well as collaboration among Governments, international organisations, non-governmental organisations, academic institutions and the private sector. UN 37 - وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي، بما في ذلك مواصلة الجهود لتوعية الشباب، واستخدام التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات، وإلى أهمية التعاون بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص.
    Recognizing the need for collaboration among Governments, international and regional organizations and all sectors of civil society in order to deal with the problem of recreational use of drugs among young people, UN وإذ تسلّم بالحاجة الى التعاون فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية والاقليمية وقطاعات المجتمع الأهلي كافة من أجل معالجة مشكلة تعاطي الشباب العقاقير لأجل الترفيه،
    Project Five-O endorses the recommendations of INSTRAW to promote collaboration among Governments, international financial institutions and civil society organizations to ensure that gender becomes a cross-cutting theme in both formulation and follow-up to financing for development policies. UN ويؤيد المشروع توصيات المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، الداعية إلى تكثيف التعاون فيما بين الحكومات والمؤسسات المالية الدولية ومنظمات المجتمع المدني لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، سواء في وضع سياسات تمويل التنمية أو في متابعتها.
    The Programme’s information base on national drug control legislation will be expanded and improved and collaboration among Governments in the legal field, including cooperation to suppress illicit traffic by sea, will be facilitated; UN كما ستُوسع وتُحسن قاعدة المعلومات الخاصة بالبرنامج المتعلقة بالتشريعات الوطنية المتصلة بمكافحة المخدرات، ويُيسر التعاون فيما بين الحكومات في المجال القانوني، بما في ذلك التعاون من أجل قمع الاتجار غير المشروع عن طريق البحر؛
    114. International support and encouragement for greater collaboration among Governments, the private sector and civil society, including non-governmental organizations, could have a significant impact in reducing vulnerability. UN ٤١١ - ومن شأن الدعم والتشجيع الدوليين لزيادة التعاون فيما بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، أن يكون لهما تأثير كبير في تخفيف وطأة الضعف.
    collaboration among Governments, non-governmental organizations, parents, teachers, health professionals, youth and community organizations, employers’ organizations, workers’ organizations and the private sector is therefore essential. UN ومن ثم، فإن من اﻷمور الجوهرية تعاون الحكومات والمنظمات غير الحكومية واﻵباء واﻷمهات والمعلمين وأرباب المهن الصحية والمنظمات الشبابية والمجتمعية ومنظمات أرباب العمل ومنظمات العمال والقطاع الخاص.
    collaboration among Governments, non-governmental organizations, parents, teachers, health professionals, youth and community organizations, employers' organizations, workers' organizations and the private sector is therefore essential. UN ومن ثم، فإن من اﻷمور الجوهرية تعاون الحكومات والمنظمات غير الحكومية واﻵباء واﻷمهات والمعلمين وأرباب المهن الصحية والمنظمات الشبابية والمجتمعية ومنظمات أرباب العمل ومنظمات العمال والقطاع الخاص.
    collaboration among Governments, non-governmental organizations, parents, teachers, health professionals, youth and community organizations, employers' organizations, workers' organizations and the private sector is therefore essential. UN ومن ثم، فإن من اﻷمور الجوهرية تعاون الحكومات والمنظمات غير الحكومية واﻵباء واﻷمهات والمعلمين وأرباب المهن الصحية والمنظمات الشبابية والمجتمعية ومنظمات أرباب العمل ومنظمات العمال والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more