"collaboration between governments" - Translation from English to Arabic

    • التعاون بين الحكومات
        
    • التعاون فيما بين الحكومات
        
    • والتعاون بين الحكومات
        
    Innovative approaches to building entrepreneurship education and awareness have been developed in collaboration between Governments and the private sector. UN وقد وضعت نُهج ابتكارية تعنى بالتوعية والتثقيف في مجال تنظيم المشاريع من خلال التعاون بين الحكومات والقطاع الخاص.
    It was also noted that increased collaboration between Governments, international organizations, civil society, the private sector and local communities could provide opportunities for sharing best practices. UN وأُشير أيضاً إلى أن زيادة التعاون بين الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية يمكن أن توفر فرصاً لتقاسم أفضل الممارسات.
    The collaboration between Governments, industry and civil society must be sustained and strengthened. UN ويجب مواصلة التعاون بين الحكومات والصناعة والمجتمع المدني وتعزيزه.
    The dialogue focused on collaboration between Governments and civil society in addressing domestic violence and trafficking in women and girls. UN وقد ركز الحوار على التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني في معالجة العنف المنزلي والاتجار بالنساء والفتيات.
    Such activities would facilitate collaboration between Governments and civil society. UN وسوف تسهل هذه الأنشطة التعاون فيما بين الحكومات والمجتمع المدني.
    Cooperation and collaboration between Governments and civil society organizations are also crucial for success. UN كذلك، فإن التعاون بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني سيكون أساسيا في تحقيق النجاح.
    The Summit had also demonstrated the importance of collaboration between Governments and major groups. It would be important to implement the various partnership initiatives announced in Johannesburg. UN وأشارت إلى أن مؤتمر القمة قد برهن أيضا على أهمية التعاون بين الحكومات والمجموعات الرئيسية، مؤكدة أهمية تنفيذ مختلف مبادرات الشراكة المعلنة في جوهانسبرغ.
    It had highlighted the importance and necessity of collaboration between Governments and major groups to further sustainable development. UN وأضافت أن القمة قدمت الدليل على ضرورة التعاون بين الحكومات والتجمعات الكبيرة من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Consequently, there has been increased collaboration between Governments and women's organizations in decision-making processes. UN وبالتالي، زاد التعاون بين الحكومات والمنظمات النسائية في عمليات صنع القرار.
    This work emphasizes the responsibilities of the individual and societal and global action to alleviate poverty through a holistic approach, and is based on collaboration between Governments, civil society, local governments and the private sector. UN ويُؤكد هذا العمل على مسؤوليات العمل الفردي والمجتمعي والعالمي من أجل تخفيف وطأة الفقر من خلال اتباع نهج كلي، ويستند إلى التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني والحكومات المحلية والقطاع الخاص.
    During the CSD, four Roundtables were created, which exemplified best practices in collaboration between Governments and civil society, which were also likely to be repeated. UN وخلال أيام المجتمع المدني، أنشئت أربع موائد مستديرة، جسدت أفضل الممارسات في مجال التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني، وهي الممارسات التي كان يرجح تكرارها.
    Greater collaboration between Governments would be necessary to meet the challenges. UN 30 - وتابعت قائلة إن من الضروري توسيع نطاق التعاون بين الحكومات كي تتمكن من مواجهة التحديات التي تعترضها.
    There has also been greater collaboration between Governments and the private sector, religious communities and non-governmental organizations, as well as a variety of interventions and advocacy campaigns initiated or led by youth. UN كما ازداد التعاون بين الحكومات والقطاع الخاص، واﻷوساط الدينية والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن مجموعة متنوعة من التدخلات وحملات الدعوة التي بدأها أو تزعمها الشباب.
    Specific recommendations are being developed in four areas: information sharing, coordination, collaboration among United Nations entities and methods of collaboration between Governments and civil society. UN وتضع الفرقة توصيات محددة في أربعة مجالات هي: تقاسم المعلومات، والتنسيق، والتعاون بين كيانات اﻷمم المتحدة، وسبل التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني.
    54. The nature of collaboration between Governments and NGOs varies from country to country. UN ٥٤ - وتتفاوت طبيعة التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية من بلد إلى آخر.
    56. Overall, where there is political commitment on the part of Governments to the principles of sexual and reproductive health, there seems to be positive progress in the collaboration between Governments and NGOs. UN ٥٦ - وبوجه عام، حيثما يكون هناك التزام سياسي من جانب الحكومات بمبادئ الصحة الجنسية واﻹنجابية، يتحقق على ما يبدو تقدم إيجابي في مجال التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Based on the premise that industrial sustainable development requires collaboration between Governments and industry, the conference provided an important platform on which key decision makers from Governments and industry could examine new trends in environmental policy. UN وارتكازا على الفرضيات القائلة بأن التنمية الصناعية المستدامة تتطلب التعاون بين الحكومات ودوائر الصناعة، وضع المؤتمر منهاج عمل هاما يتيح لصناع القرارات الرئيسية في الحكومات ودوائر الصناعة، دراسة التوجهات الجديدة في السياسة البيئية.
    Our diplomacy is targeted at augmenting collaboration between Governments and private sectors and ensuring that the international commercial and financial system does not wittingly or unwittingly support proliferation networks. UN وتستهدف دبلوماسيتنا زيادة التعاون بين الحكومات والقطاعات الخاصة، وكفالة عدم قيام النظام التجاري والمالي الدولي، عن قصد أو من غير قصد، بدعم شبكات الانتشار.
    He emphasized the need to encourage collaboration between Governments and corporations so as to increase the opportunities for governments to avail themselves of the positive contributions that corporations could make. UN كما شدد على ضرورة تشجيع التعاون بين الحكومات والشركات من أجل زيادة فرص الحكومات في الاستفادة من المساهمات الإيجابية التي يمكن أن تقدمها الشركات.
    Greater collaboration between Governments, NGOs, the private sector, and all other stakeholders, especially the poor, in formulating policy and evaluating outcomes UN :: زيادة التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وجميع الجهات المعنية، ولا سيما الفقراء، في مجال صوغ السياسات وتقييم النتائج.
    22. Increased collaboration between Governments in the field of drug control is being promoted by using regional organizations as vehicles for fostering cooperation. UN ٢٢ - يجري ترويج زيادة التعاون فيما بين الحكومات في ميدان مكافحة المخدرات عن طريق استخدام منظمات إقليمية كوسائل لتشجيع التعاون .
    UNIFEM and UNICEF held a regional meeting for Latin America and the Caribbean in Cuba to define strategies for promoting dialogue and collaboration between Governments and non-governmental organizations. UN وعقد الصندوق واليونيسيف اجتماعا إقليميا ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في كوبا بهدف تحديد استراتيجيات من أجل تعزيز الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more