"collaboration for" - Translation from English to Arabic

    • التعاون من أجل
        
    • للتعاون من أجل
        
    • التعاون للقيام
        
    This assessment should be used to incorporate private sector interests and commercial capabilities into collaboration for improved early warning; UN وينبغي استخدام هذا التقييم ﻹدماج مصالح القطاع الخاص والقدرات التجارية في التعاون من أجل تحسين اﻹنذار المبكر؛
    We therefore welcome the commitment of Afghanistan and its immediate neighbours to enhance collaboration for regional peace, security and prosperity. UN ولذلك نرحب بالتزام أفغانستان وجيرانها المباشرين بتعزيز التعاون من أجل تحقيق السلام والاستقرار والازدهار الإقليمي.
    Despite its uneven accomplishments, the United Nations facilitates collaboration for the resolution of societal ills, whatever their origin. UN ورغم إنجازاتها غير المتوازنة فإن اﻷمم المتحدة تعمل على تيسير التعاون من أجل التخلص من العلل الاجتماعية أيا كان منشؤها.
    collaboration for post-conflict recovery must start at an early stage, including situations where World Bank loans or credits are not yet available to the concerned Government. UN ولا بد للتعاون من أجل تحقيق الانتعاش فيما بعد الصراع أن يبدأ في مرحلة مبكرة، بما في ذلك الحالات التي لم تتح فيها بعد للحكومة المعنية أي قروض أو ائتمانات من البنك الدولي.
    The Centre has developed a network, linking the Centre and its interlocutors within the region, as a way of exchanging data and information and exploring further collaboration for joint activities related to disarmament and security in Asia and the Pacific. UN وطور المركز شبكة، تربط المركز والجهات التي يتعامل معها داخل المنطقة، كوسيلة لتبادل البيانات والمعلومات واستكشاف إمكانية المزيد من التعاون للقيام بالأنشطة المشتركة المتصلة بنزع السلاح والأمن في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    In this atmosphere of war, collaboration for development becomes a dangerous enterprise. UN وفي هذا الجو الذي تسوده الحرب، يُصبح التعاون من أجل التنمية عملا محفوفا بالخطر.
    This process is important, not only in terms of providing clarity on the applicable standards, but also in order to raise awareness and solicit collaboration for a global law reform effort in respect of assembly rights. UN وهذه العملية مهمة، ليس من حيث توفير الوضوح بشأن المعايير الواجبة التطبيق فحسب، بل أيضاً بغية التوعية وطلب التعاون من أجل جهد عالمي لإصلاح القوانين فيما يتعلق بحقوق التجمع.
    Attended at ministerial level, it provided the political framework within which collaboration for sustainable development actions might be taken. UN وبما أن الحضور في المؤتمر كان على المستوى الوزاري، فإنه قد وفر اﻹطار السياسي الذي يتعين أن يجري فيه التعاون من أجل اتخاذ إجراءات التنمية المستدامة.
    In Sierra Leone, the International Rescue Committee assisted the Government in developing a three-year implementation plan to strengthen collaboration for the implementation of new national laws against violence. UN وفي سيراليون، ساعدت لجنة الإنقاذ الدولية الحكومة في وضع خطة تنفيذية مدتها ثلاث سنوات لتعزيز التعاون من أجل تنفيذ القوانين الوطنية الجديدة ضد العنف.
    Strong support has also been expressed for the further development of a network, linking the Centre and its interlocutors within the region, as a way of exchanging data and information and exploring collaboration for joint activities related to disarmament and security. UN وتم أيضا الإعراب عن الدعم القوي ومواصلة تطوير شبكة تربط بين المركز والجهات التي يتعامل معها داخل المنطقة، كطريقة لتبادل البيانات والمعلومات وبحث إمكانية التعاون من أجل تنفيذ الأنشطة المشتركة المتعلقة بنزع السلاح والأمن.
    My delegation sincerely hopes that the collaboration for peace undertaken by the United Nations, the African Union and other regional and subregional groups, as well as the NEPAD initiative, will become a true alliance, founded on a common sense of responsibility. UN ويأمل وفد بلادي بصدق أن يتحول التعاون من أجل إحلال السلام الذي تم بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمجموعات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى، فضلا عن مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، إلى حلف حقيقي يقوم على روح المسؤولية المشتركة.
    73. In March 2014, the secretariat of the Authority participated as an invited observer at an event hosted by the Government of Bermuda in Hamilton to celebrate the signature of the Hamilton Declaration on collaboration for the Conservation of the Sargasso Sea. UN 73 - وفي آذار/مارس 2014، شاركت أمانة السلطة بصفتها مراقبا مدعوا في مناسبة استضافتها حكومة برمودا في هاملتون للاحتفال بتوقيع إعلان هاملتون بشأن التعاون من أجل المحافظة على بحر سارغاسو.
    His delegation particularly welcomed the signing of the Memorandum of Understanding between UNHCR and UNICEF to strengthen collaboration for the protection of refugee children. UN وقالت إن وفد بلدها يرحب بصفة خاصة بتوقيع مذكرة التفاهم بين المفوضية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( لتعزيز التعاون من أجل حماية اﻷطفال اللاجئين.
    13. Within its present coordination system, the Economic and Social Council could, working with the organizations of the United Nations system, including financial and trade institutions, increase collaboration for implementing the goals of major United Nations conferences and summits. UN 13 - ويمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في حدود نظامه التنسيقي الحالي وبالعمل مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بما فيها المؤسسات المالية والتجارية، أن يزيد التعاون من أجل تنفيذ أهداف المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    g. In many countries, the Grail has been part of Interfaith Dialogue groups among the NGOs with a special focus on collaboration for peace. UN (ز) وتشارك المنظمة في العديد من البلدان في جماعات الحوار بين الديانات فيما بين المنظمات غير الحكومية مع التركيز بشكل خاص على التعاون من أجل السلام.
    The Committee supported the initiative as providing a framework for system-wide cooperation and an opportunity to focus on enhanced collaboration for the full implementation of resolution 1325 (2000). UN وأيدت اللجنة المبادرة بوصفها إطارا للتعاون على صعيد المنظومة وفرصة لتركيز التعاون من أجل التنفيذ الكامل للقرار 1325 (2000).
    7. The Executive Director introduced the report (E/ICEF/2009/9), noting that it describes key results achieved through collaboration for children in the third year of the UNICEF medium-term strategic plan (MTSP) for 2006-2013. UN 7 - وعرضت المديرة التنفيذية التقرير (E/ICEF/2009/9)، وذكرت أنه يبيّن النتائج الرئيسية التي تحققت من خلال التعاون من أجل الأطفال في السنة الثالثة من خطة اليونيسيف الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2013.
    The sub-working groups reviewed the status of existing partnerships, trying to highlight weaknesses and ways of improvement, as well as examining cross-cutting issues and other potential types of collaboration for strengthening UNHCR's partnerships in a broader sense. UN واستعرض الفريقان العاملان الفرعيان وضع الشراكات القائمة في محاولة منهما لإبراز نقاط الضعف وللتركيز على سبل التحسين، إضافة إلى دراسة المسائل الشاملة وأنواع محتملة أخرى للتعاون من أجل تعزيز شراكات المفوضية بالمعنى الواسع للشراكات.
    The sub-working groups reviewed the status of existing partnerships, trying to highlight weaknesses and ways of improvement, as well as examining cross-cutting issues and other potential types of collaboration for strengthening UNHCR's partnerships in a broader sense. UN واستعرض الفريقان العاملان الفرعيان وضع الشراكات القائمة في محاولة منهما لإبراز نقاط الضعف وللتركيز على سبل التحسين، إضافة إلى دراسة المسائل الشاملة وأنواع محتملة أخرى للتعاون من أجل تعزيز شراكات المفوضية بالمعنى الواسع للشراكات.
    The Centre has developed a network, linking the Centre and its interlocutors within the region, as a way of exchanging data and information and exploring further collaboration for joint activities related to disarmament and security in Asia and the Pacific. UN وطور المركز شبكة، تربط المركز والجهات التي يتحاور معها داخل المنطقة، كوسيلــة لتبــادل البيانات والمعلومــات واستكشــاف إمكانية إقامـــة المزيـــد من التعاون للقيام بالأنشطة المشتركة المتصلة بنزع السلاح والأمن في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more