"collaboration on the" - Translation from English to Arabic

    • التعاون على
        
    • التعاون بشأن
        
    • التعاون بينهما على
        
    • التعاون فيما يتصل بالصحيفة الدولية لقانون
        
    • والتعاون بشأن المبادئ
        
    Promoting collaboration on the prevention of diversion of precursors: revised draft resolution UN تعزيز التعاون على منع تسريب السلائف: مشروع قرار منقَّح
    Promoting collaboration on the prevention of diversion of precursors: revised draft resolution UN تعزيز التعاون على منع تسريب السلائف: مشروع قرار منقَّح
    We welcome the Secretary-General's proposal to strengthen mechanisms for collaboration on the basis of those common goals and objectives. UN ونحن نرحب باقتراح الأمين العام تعزيز آليات التعاون على أساس تلك الغايات والأهداف المشتركة.
    collaboration on the improvement of the respective institutions' corporate visibility UN - التعاون بشأن تحسين بروز مؤسسة كل واحدة من الهيئتين
    The possibility of collaboration on the reintegration of returnees was also envisaged in Myanmar and Afghanistan. UN وجرى أيضاً تصور إمكانية التعاون بشأن إعادة إدماج العائدين في ميانمار وأفغانستان.
    There have been positive experiences from collaboration on the implementation of GEF projects, several new partnerships have been entered into, and senior management of both organizations have sent strong signals of support for further collaboration. UN وهناك تجارب إيجابية من التعاون بينهما على تنفيذ مشاريع مرفق البيئة العالمية، أُدخلت فيها عدة شراكات جديدة، وأرسلت الإدارة العليا لكل من المنظمتين إشارات دعم قوية من أجل المزيد من التعاون.
    collaboration on the International Journal of Refugee Law, published by Oxford University Press, also continued. UN كما يواصل التعاون فيما يتصل بالصحيفة الدولية لقانون اللاجئين International Journal of Refugee Law التي تنشرها مطبعة جامعة اكسفورد.
    The international community must develop new patterns of collaboration on the basis of equality, partnership, interdependence and mutuality of benefit. UN يجب على المجتمع الدولي أن يطور أنماطا جديدة من التعاون على أساس المساواة والمشاركة والتكافل والمنفعة المشتركة.
    Any attempt to establish collaboration on the basis of prescriptions by one organization to the other would vitiate the concept of cooperation. UN وسيبطل مفهوم التعاون إذا بذلت أي محاولة ﻹقامة التعاون على أساس قواعد تفرضها منظمة على اﻷخرى.
    Facts like these do not, however, diminish the fact that the Government is well aware of how important collaboration on the international state is, to combat the danger that terrorism brings with it, and has therefore been an active participant on the global scene. UN بيد أن هذه الحقائق لا تقلل من إدراك الحكومة جيدا لأهمية التعاون على الصعيد الدولي، لمكافحة الخطر الذي يترافق مع الإرهاب، وبالتالي، فقد كانت مشاركة نشيطة على الساحة العالمية.
    :: collaboration on the testing, characterization and evaluation of Nuclear Security Detection Instruments and promotion of effective development of instrument and information sharing standards UN :: التعاون على اختبار أدوات الكشف المتعلقة بالأمن النووي ووصفها وتحديد خصائصها والتشجيع على التطوير الفعال للأدوات ومعايير تبادل المعلومات؛
    Promoting collaboration on the prevention of diversion of precursors UN تعزيز التعاون على منع تسريب السلائف
    Promoting collaboration on the prevention of diversion of precursors UN تعزيز التعاون على منع تسريب السلائف
    Promoting collaboration on the prevention of diversion of precursors UN 50/6 تعزيز التعاون على منع تسريب السلائف
    Mr. Eide mentioned that it was important for collaboration on the database to be strengthened with various institutions from different regions of the world. UN وأشار السيد إيدي إلى أهمية تعزيز التعاون بشأن قاعدة البيانات مع سائر المؤسسات من المناطق المختلفة في العالم.
    I call on Governments in the region to enhance their collaboration on the refugee issue in the context of the tripartite agreements, while keeping in mind their obligations under international humanitarian and human rights law. UN وأدعو حكومات المنطقة إلى رفع مستوى التعاون بشأن مسألة اللاجئين في سياق الاتفاقات الثلاثية الأطراف، مع مراعاة الالتزامات المترتبة عليها بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    A new agreement for cooperation between ECE and the International Road Union, signed in 2010, will contribute to further collaboration on the practical implementation of the Convention. UN وسيسهم اتفاق جديد للتعاون بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا والاتحاد الدولي للطرق جرى توقيعه عام 2010 في مواصلة التعاون بشأن التنفيذ العملي لاتفاقية النقل الدولي البري.
    collaboration on the drafting of the sections of the reporting guidelines that relate to financing UN - التعاون بشأن صياغة الأجزاء المتعلقة بالتمويل من المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير
    collaboration on the drafting of documentation to be submitted to the CRIC/COP and the COP Bureau on issues related to finance and technology transfer UN - التعاون بشأن صياغة الوثائق التي تقدم إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية/مؤتمر الأطراف ومكتب مؤتمر الأطراف بشأن المسائل المتعلقة بالتمويل ونقل التكنولوجيا
    collaboration on the International Journal of Refugee Law, published by Oxford University Press, also continued. UN كما يواصل التعاون فيما يتصل بالصحيفة الدولية لقانون اللاجئين International Journal of Refugee Law التي تنشرها مطبعة جامعة اكسفورد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more