"collaboration with all" - Translation from English to Arabic

    • التعاون مع جميع
        
    • والتعاون مع جميع
        
    • تعاونها مع جميع
        
    We look forward to continued collaboration with all relevant international partners in attaining our common goals and objectives. UN ونتطلع إلى استمرار التعاون مع جميع الشركاء الدوليين المعنيين في تحقيق أهدافنا وغاياتنا المشتركة.
    The Committee welcomes these efforts and expects that the Mission will exert its lead role to ensure enhanced collaboration with all actors involved in the referenda. UN إن اللجنة ترحب بهذه الجهود وتتوقع من البعثة أن تضطلع بدورها الطليعي بما يضمن تعزيز التعاون مع جميع الجهات الفاعلة المشاركة في الاستفتاءين.
    I am encouraging my Special Representative to deepen this engagement and to continue exploring possibilities for collaboration with all major communities of faith. UN وإنني أشجع ممثلي الخاص على تعميق هذه المشاركة ومواصلة استكشاف سبل التعاون مع جميع الطوائف الدينية الكبرى.
    He looks forward to continued collaboration with all key actors in pursuing the tasks outlined above. UN ويتطلع الممثل الخاص إلى مواصلة التعاون مع جميع الجهات الفاعلة الرئيسية من أجل إنجاز المهام المبينة أعلاه.
    collaboration with all stakeholders is inevitable to bring about maximized results. UN والتعاون مع جميع الجهات ذات المصلة حتمي لتحقيق أكبر قدر من النتائج.
    At the global level, WHO has renewed its collaboration with all major United Nations partners as well as with the Bretton Woods institutions. UN وعلى الصعيد الدولي، حددت منظمة الصحة العالمية تعاونها مع جميع شركاء اﻷمم المتحدة الرئيسيين وكذلك مع مؤسسات بريتون وودز.
    In this context, the Office works actively to engage and strengthen its collaboration with all the subprogrammes of the Department of Political Affairs and special political missions. UN وفي هذا السياق، يعمل مكتب فرقة العمل بنشاط على إقامة الصلات وتعزيز التعاون مع جميع البرامج الفرعية التابعة لإدارة الشؤون السياسية والبعثات السياسية الخاصة.
    collaboration with all offices is maintained throughout the budget exercise. UN ويستمر التعاون مع جميع المكاتب طوال دورة الميزانية.
    This requires collaboration with all sectors of the national community. UN وهذا يتطلب التعاون مع جميع قطاعات المجتمع الوطني.
    In that connection, her Government anticipated collaboration with all international human rights mechanisms with a view to receiving technical assistance, information on best practices and accumulated knowledge. UN وقالت المتحدثة إن حكومة بلدها تتوقع في ذلك الصدد تعزيز التعاون مع جميع الآليات الدولية لحقوق الإنسان بهدف تلقي المساعدة التقنية والمعلومات بشأن أفضل الممارسات والخبرات المكتسبة.
    It would continue collaboration with all actors of the international community to make specific contributions and intensify efforts to end obstetric fistula. UN وأكد أنه سيستمر في التعاون مع جميع الجهات الفاعلة في المجتمع الدولي من أجل تقديم مساهمات محددة لتكثيف الجهود الرامية إلى إنهاء ناسور الولادة.
    The Division will therefore continue to play a crucial role in maintaining collaboration with all parts of the United Nations system, including through the Inter-agency Committee on Women and Gender Equality. UN ولذا، ستواصل الشعبة القيام بدور حاسم في الحفاظ على التعاون مع جميع وحدات منظومة الأمم المتحدة عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، ضمن وحدات أخرى.
    169. The Executive Director agreed that collaboration with all partners was essential and indeed an integral part of all UNICEF activities. UN 169 - واتفقت المديرة التنفيذية مع الرأي القائل إن التعاون مع جميع الشركاء أساسي ويشكل بحق جزءا لا يتجزأ من مجمل أنشطة اليونيسيف.
    (d) Continue collaboration with all relevant partners to increase advocacy, information, education and overall public awareness activities. UN (د) أن تواصل التعاون مع جميع الشركاء ذوي الصلة بغية زيادة أنشطة الدعوة ونشر المعلومات والتعليم والتوعية العامة الشاملة.
    (d) Continue collaboration with all relevant partners to increase advocacy, information, education and overall public awareness activities. UN (د) أن تواصل التعاون مع جميع الشركاء ذوي الصلة بغية زيادة أنشطة الدعوة ونشر المعلومات والتعليم والتوعية العامة الشاملة.
    The strategic plan should enable collaboration with all relevant stakeholders and provide a basis for a comprehensive approach to developing partnerships, including fostering public-private partnerships. UN 35- ينبغي أن تعمل الخطة الاستراتيجية على التمكين من التعاون مع جميع أصحاب المصلحة الوثيقي الصلة وتوفير أساس لنهج شامل إزاء تنمية الشراكات، بما في ذلك تعزيز الشراكات العامة-الخاصة.
    o Academia: enhance collaboration with all stakeholders in order to design practical research studies in the sport for development and peace field that can assist in the efficient and effective use of sport to help achieve specific development and peacebuilding goals. UN ○ الأوساط الأكاديمية: تعزيز التعاون مع جميع أصحاب المصلحة من أجل تصميم دراسات بحثية عملية في مجال تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام يمكنها أن تساعد في الاستخدام الكفء والفعال للرياضة للمساعدة على تحقيق أهداف محددة تتصل بالتنمية وبناء السلام.
    Within the legal framework of each country, promoting and consolidating collaboration with all partners, including local authorities, the private sector and non-governmental organizations, in the implementation of the Habitat Agenda; UN (هـ) في الإطار القانوني لكل بلد، تعزيز وتوطيد التعاون مع جميع الشركاء، بما في ذلك السلطات المحلية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    Its strategic approach is based on the identification of communications priorities in advance, the targeted delivery of information products through all of its components, including the global network of United Nations information centres, and the optimal use of available resources through collaboration with all partners, including Secretariat departments and United Nations system entities. UN ويستند نهجها الاستراتيجي إلى تحديد أولويات الاتصال مسبقا، وتقديم منتجات إعلامية موجّهة من خلال جميع مكوناتها، بما فيها الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام، والاستخدام الأمثل للموارد المتاحة عن طريق التعاون مع جميع الشركاء، بما في ذلك إدارات الأمانة العامة وكيانات منظومة الأمم المتحدة.
    The Forum also encouraged them to provide for the effective participation of and collaboration with all interested parties. UN وقد عمل المنتدى أيضا على تشجيعها من أجل اتخاذ تدابير احتياطية من أجل المشاركة الفعﱠالة والتعاون مع جميع اﻷطراف المهتمة.
    UNIDO should intensify collaboration with all stakeholders, donors and recipients to enhance effective implementation of projects. UN وينبغي لليونيدو أن تكثف تعاونها مع جميع أصحاب المصلحة والجهات المانحة والمتلقية لتعزيز فعالية تنفيذ المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more