"collaboration with governments" - Translation from English to Arabic

    • التعاون مع الحكومات
        
    • بالتعاون مع الحكومات
        
    • والتعاون مع الحكومات
        
    • تعاونها مع الحكومات
        
    There seems to be some tension between collaboration with Governments and the traditional watch-dog role of NGOs. UN ويبدو أن هناك بعض التوتر بين دور التعاون مع الحكومات ودور المراقب التقليدي للمنظمات غير الحكومية.
    WFP's successful collaboration with Governments, United Nations agencies and partners, and its effective design and implementation of HIV and TB programmes, opened up new opportunities for funding. UN وتمخض نجاح البرنامج في التعاون مع الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والشركاء، وتصميمه وتنفيذه الفعال لبرامج فيروس نقص المناعة البشرية والسل عن فتح فرص جديدة للتمويل.
    Efforts to address issues of refugee insecurity through collaboration with Governments and with the Department of Peace-Keeping Operations (DPKO) remained a challenge. UN وقالت إن الجهود المبذولة لمعالجة قضايا انعدام الأمن في أوساط اللاجئين من خلال التعاون مع الحكومات ومع إدارة عمليات حفظ السلام ما زالت تشكل تحدياً.
    This will involve technical studies and a substantial degree of preparatory work, in collaboration with Governments and their central banks. UN وهذا سوف ينطوي على الاضطلاع بدراسات تقنية وعلى قدر كبير من اﻷعمال التحضيرية بالتعاون مع الحكومات وبنوكها المركزية.
    It was prepared by FAO in collaboration with Governments, relevant agencies of the United Nations system and other organizations. UN وقد تولت إعداده منظمة الأغذية والزراعة بالتعاون مع الحكومات ووكالات منظومة الأمم المتحدة المعنية ومنظمات أخرى.
    Faith-based organizations are also vital partners in the AIDS response and should seek out collaboration with Governments, AIDS service organizations, groups of people living with HIV and other actors. UN كما أن المنظمات الدينية تمثل شركاء لهم أهمية حيوية في مكافحة الإيدز وينبغي أن تلتمس التعاون مع الحكومات ومنظمات تقديم الخدمات المتعلقة بالإيدز وجماعات الأفراد المصابين بالفيروس وسائر القطاعات.
    We wish to continue our collaboration with Governments and United Nations bodies in order to implement fully the commitments of the World Social Summit, with a view to achieving social development and a stable, safe and just society in this globalizing world. UN وإننا نرغب في مواصلة التعاون مع الحكومات وهيئات الأمم المتحدة من أجل تنفيذ التزامات مؤتمر القمة العالمي للتنمية بشكل كامل، بغية تحقيق التنمية الاجتماعية وإنشاء مجتمع مستقر وآمن وعادل في عصر العولمة هذا.
    The demands for increased collaboration with Governments, partner agencies and civil society and the donor community placed considerable strain on the resources of the offices in the region. UN ٢٦ - سلطت مقتضيات زيادة التعاون مع الحكومات والوكالات الشريكة والمجتمع المدني ومجتمع المانحين ضغطا شديدا على موارد المكاتب الموجودة في المنطقة.
    The Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction and its working groups should support that process, in particular through collaborative efforts, which should also involve collaboration with Governments, agencies and other entities concerned. UN ويجب أن تدعم فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث وأفرقتها العاملة هذه العملية، وخاصة من خلال الجهود التعاونية، التي يجب أن تشمل أيضا التعاون مع الحكومات والوكالات والكيانات الأخرى المعنية.
    22. Develop, in collaboration with Governments, training programmes on human rights for indigenous people, including the preparation of relevant training materials, when possible in indigenous languages. UN ٢٢ - التعاون مع الحكومات في وضع برامج تدريبية عن حقوق اﻹنسان للسكان اﻷصليين، بما في ذلك إعداد مواد تدريبية عن الموضوع، على أن يتم ذلك بلغات السكان اﻷصليين كلما أمكن.
    24. Encourage the development of projects and programmes, in collaboration with Governments, indigenous people and the appropriate United Nations agencies, for support by the Voluntary Fund for the Decade. UN ٤٢ - تشجيع التعاون مع الحكومات والسكان اﻷصليين والوكالات المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة من أجل إقامة مشاريع وبرامج تتلقى الدعم من صندوق تبرعات العقد.
    22. Develop, in collaboration with Governments, training programmes on human rights for indigenous people, including the preparation of relevant training materials, when possible in indigenous languages. UN ٢٢ - التعاون مع الحكومات في وضع برامج تدريبية عن حقوق اﻹنسان للسكان اﻷصليين، بما في ذلك إعداد مواد تدريبية عن الموضوع، على أن يتم ذلك بلغات السكان اﻷصليين كلما أمكن.
    49. The reform and restructuring of humanitarian assistance resulted in more effective system-wide coordination and closer collaboration with Governments and NGOs; enhanced international preparedness and mobilization of resources to tackle natural and man-made disasters; and fostered linkages with reconstruction and development. UN 49 - وقد نتج عن إصلاح أنشطة المساعدة الإنسانية وإعادة تشكيلها زيادة فعالية التنسيق على نطاق المنظومة وتوثيق التعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية؛ وتعزيز درجة التأهب وتعبئة الموارد على الصعيد الدولي للتصدي للكوارث التي من صنع الإنسان؛ وتعزيز الصلات القائمة بين إعادة البناء والتنمية.
    As before, the main focus of development activities remains at the country level, where programmes are developed in collaboration with Governments and in support of national priorities. UN وكما كان عليه الحال من قبل، يظل التركيز الرئيسي لﻷنشطة اﻹنمائية منصبا على الصعيد القطري، حيث توضع البرامج بالتعاون مع الحكومات ودعما لﻷولويات الوطنية.
    Scientists, researchers, business and civil society all have critical roles in collaboration with Governments. UN فالعلماء والباحثون وقطاع الأعمال والمجتمع المدني لهم جميعاً أدوار حيوية يتعين عليهم الاضطلاع بها بالتعاون مع الحكومات.
    It also invites the FAO to facilitate the implementation of the International Year of Rice in collaboration with Governments and other relevant organizations of the United Nations system, as well as non-governmental organizations. UN كما أنه يدعو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى تيسير تنفيذ السنة الدولية للأرز بالتعاون مع الحكومات والمنظمات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    The report was prepared by FAO in collaboration with Governments, relevant agencies of the United Nations system and other organizations. UN وقد أعدت منظمة الأغذية والزراعة هذا التقرير بالتعاون مع الحكومات والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة ومنظمات أخرى.
    This work is carried out in collaboration with Governments and intergovernmental organizations, as well as with national and local NGOs. UN ويتم هذا العمل بالتعاون مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The Coordinator, in collaboration with Governments and indigenous people, will decide upon guidelines for project applications. UN وسيبت المنسق، بالتعاون مع الحكومات والسكان اﻷصليين، في المبادئ التوجيهية لتطبيق المشاريع.
    It also examines how the cooperative movement can be harnessed for development, in the context of coordination and collaboration with Governments and other stakeholders. UN ويتدارس التقرير كيف يمكن تعبئة الحركة التعاونية لخدمة التنمية في سياق التنسيق والتعاون مع الحكومات والأطراف المعنية الأخرى.
    The resident coordinator offices, as well as individual United Nations organizations, through collaboration with Governments and multilateral and bilateral organizations, have played an important role in creating an enabling environment for achieving the objectives of the Paris Declaration. UN وأدت مكاتب المنسقين المقيمين وكل من منظمات الأمم المتحدة، عبر تعاونها مع الحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف والثنائية، دورا هاما في مجال خلق بيئة مؤاتية لتحقيق الأهداف الواردة في إعلان باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more