"collaboration with member states" - Translation from English to Arabic

    • التعاون مع الدول الأعضاء
        
    • بالتعاون مع الدول الأعضاء
        
    • تعاونها مع الدول الأعضاء
        
    The Special Representative will continue to promote collaboration with Member States and all other stakeholders to pursue that goal. UN والممثلة الخاصة ستواصل تشجيع التعاون مع الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة الآخرين في السعي إلى تحقيق ذلك الهدف.
    collaboration with Member States and other partners will remain crucial to further consolidate this process and promote the consideration of these child-friendly materials in the education system. UN وسيظل التعاون مع الدول الأعضاء والشركاء الآخرين حاسما في زيادة توطيد هذه العملية وتشجيع النظر في هذه المواد الملائمة للأطفال في النظام التعليمي.
    collaboration with Member States and other partners will remain crucial to support the translation of these child-friendly materials into national languages and promote their consideration in the framework of the school system. UN ولا يزال التعاون مع الدول الأعضاء وغيرها من الشركاء يكتسي أهمية بالغة في دعم ترجمة هاتين المادتين الملائمتين للأطفال إلى اللغات الوطنية وتعزيز مراعاتهما في إطار النظام المدرسي.
    The Special Committee is encouraged by the collaboration with Member States in developing and implementing the predefined modules and service packages and urges the Secretariat to work in close consultations with Member States, in particular troop- and police-contributing countries, as additional predefined modules and service packages are developed. UN ومن دواعي غبطتها التعاون مع الدول الأعضاء في وضع وتطبيق وحدات ومجموعات خدمات محددة سلفا، وهي تحثّ الأمانة العامة على العمل بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، لدى تطوير المزيد من هذه الوحدات والمجموعات.
    Finally, the Department is reviewing its strategies to increase the number of female uniformed personnel in collaboration with Member States. UN وختاما، تعيد الإدارة النظر في استراتيجياتها لزيادة عدد الجنديات النظاميات بالتعاون مع الدول الأعضاء.
    21. The expert, objective work being done by the Scientific Committee was extremely important, and its collaboration with Member States and the relevant agencies of the United Nations system should be expanded. UN 21 - وذكرت أن العمل الفني الموضوعي الذي تقوم به اللجنة العلمية ذو أهمية بالغة وأن تعاونها مع الدول الأعضاء ومع الوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة ينبغي التوسع فيه.
    The activities will also deal with such issues as the rule of law and law enforcement, distance education for public sector managers and, in collaboration with Member States that may request it, training in transparent and accountable governance for parliamentarians. UN كما أن الأنشطة ستتناول مسائل مثل سيادة القانون وتطبيقه وتثقيف مديري القطاع العام عن بُعد وتوفير التدريب للبرلمانيين على إدارة أجهزة الحكم بشكل قوامه الشفافية والمساءلة، وذلك في ظل التعاون مع الدول الأعضاء التي قد تطلب هذا التدريب.
    This streamlining will add efficiencies through the consolidation of the Division for the Advancement of Women, the United Nations Development Fund for Women, the International Research and Training Institute for the Advancement of Women and the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and collaboration with Member States, as well as civil society. UN وسيضيف هذا التبسيط إلى أوجه الكفاءة من خلال دمج شعبة النهوض بالمرأة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، ومن خلال التعاون مع الدول الأعضاء وكذلك المجتمع المدني.
    The Office will implement outreach and sourcing strategies through strengthened collaboration with Member States, departments, external organizations and other United Nations entities, and identify high-quality candidates, with particular emphasis on finding optimal candidates for positions in field operations. UN وسينفِّذ المكتب استراتيجيات الاتصال والاستعانة بالمصادر الخارجية عن طريق تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء والإدارات والمنظمات الخارجية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى، وتحديد المرشحين ذوي الكفاءات العالية، على أن ينصب الاهتمام خاصة على الاهتداء إلى أنسب المرشحين لشغل الوظائف في العمليات الميدانية.
    The Office will implement outreach and sourcing strategies through strengthened collaboration with Member States, departments, external organizations and other United Nations entities, and identify high-quality candidates, with particular emphasis on finding optimal candidates for positions in field operations. UN وسينفِّذ المكتب استراتيجيات الاتصال والاستعانة بالمصادر الخارجية عن طريق تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء والإدارات والمنظمات الخارجية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى، وتحديد المرشحين ذوي الكفاءات العالية، مع التركيز بشكل خاص على إيجاد أنسب المرشحين لشغل الوظائف في العمليات الميدانية.
    132. The Special Representative looks forward to pursuing her collaboration with Member States and all other stakeholders in the further strengthening of this agenda and the building of a world free from violence. UN 132 - وتتطلع الممثلة الخاصة إلى مواصلة التعاون مع الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة الآخرين على المضي في تعزيز هذه الخطة، وبناء عالم لا مكان فيه للعنف.
    6. Also encourages the United Nations Human Settlements Programme in collaboration with Member States and Habitat Agenda partners to elaborate these principles in the framework of decentralization, as provided by the guidelines on decentralization and strengthening of local authorities and the guidelines on access to basic services for all; UN 6- يشجع أيضاً برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على التعاون مع الدول الأعضاء وشركاء جدول أعمال الموئل على بلورة هذه المبادئ في إطار اللامركزية الذى توفره المبادئ التوجيهية الدولية بشأن اللامركزية والحصول على الخدمات الأساسية للجميع؛
    6. Also encourages the United Nations Human Settlements Programme in collaboration with Member States and Habitat Agenda partners to elaborate these principles in the framework of decentralization, as provided by the guidelines on decentralization and strengthening of local authorities and the guidelines on access to basic services for all; UN 6- يشجع أيضاً برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على التعاون مع الدول الأعضاء وشركاء جدول أعمال الموئل على بلورة هذه المبادئ في إطار اللامركزية الذى توفره المبادئ التوجيهية الدولية بشأن اللامركزية والحصول على الخدمات الأساسية للجميع؛
    The activities will also deal with such issues as the rule of law and law enforcement, distance education for public sector managers and, in collaboration with Member States that may request it, training in transparent and accountable governance for parliamentarians; [changed to reflect the ECA ministerial statement on the New African Initiative] UN كما أن الأنشطة ستتناول مسائل مثل سيادة القانون وإنفاذه وتثقيف مديري القطاع العام عن بُعد وتوفير التدريب للبرلمانيين على إدارة أجهزة الحكم بشكل قوامه الشفافية والمساءلة، وذلك في ظل التعاون مع الدول الأعضاء التي قد تطلب هذا التدريب. [عُدل النص ليعكس الإعلان الوزاري للجنة بشأن المبادرة الأفريقية الجديدة].
    5. Encourages the United Nations Human Settlements Programme in collaboration with Member States and Habitat Agenda partners to elaborate a set of agreed universal principles for urban and territorial planning at the city level, in particular regarding planned city extensions, at the regional and the national level, with a particular focus on national urban policies; UN 5- يشجع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على التعاون مع الدول الأعضاء وشركاء جدول أعمال الموئل في بلورة مجموعة من المبادئ العالمية المتفق عليها للتخطيط الحضري الإقليمي على مستوى المدينة وخاصة فيما يتعلق بالتوسعات المخططة للمدن على المستويات الإقليمية والوطنية وخاصة فيما يتعلق بالسياسات الحضرية الوطنية؛
    5. Encourages the United Nations Human Settlements Programme in collaboration with Member States and Habitat Agenda partners to elaborate a set of agreed universal principles for urban and territorial planning at the city level, in particular regarding planned city extensions, at the regional and the national level, with a particular focus on national urban policies; UN 5- يشجع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على التعاون مع الدول الأعضاء وشركاء جدول أعمال الموئل في بلورة مجموعة من المبادئ العالمية المتفق عليها للتخطيط الحضري الإقليمي على مستوى المدينة وخاصة فيما يتعلق بالتوسعات المخططة للمدن على المستويات الإقليمية والوطنية وخاصة فيما يتعلق بالسياسات الحضرية الوطنية؛
    Based on set priorities, there is a need to improve learning methodology and delivery in collaboration with Member States and training institutions; UN واستنادا إلى أولويات محددة، يجب تحسين منهجية التعليم والتلقين، بالتعاون مع الدول الأعضاء ومؤسسات التدريب؛
    Despite our limited resources as one of the smallest Member States, our presence is a simple testimony of our hope and trust in collaboration with Member States in the pursuit of our destiny. UN ورغم مواردنا المحدودة كواحدة من أصغر الدول الأعضاء، فإن وجودنا هو شهادة بسيطة تعبر عن أملنا وثقتنا بالتعاون مع الدول الأعضاء في السعي لتحقيق مصيرنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more