"collaborations" - Translation from English to Arabic

    • أوجه التعاون
        
    • أشكال التعاون
        
    • علاقات تعاون
        
    • مجال التعاون
        
    • أنشطة التعاون
        
    • وأشكال التعاون
        
    • عمليات التعاون
        
    • جهود التعاون
        
    • أنشطة تعاونية
        
    • إقامة روابط التعاون
        
    • التعاون معها
        
    • علاقات التعاون
        
    • حالات التعاون
        
    • وأوجه التعاون
        
    • سبل التعاون
        
    Local, regional and international collaborations must be established to avoid conflicts within each river basin and its access basins. UN ويجب تحقيق أوجه التعاون المحلي واﻹقليمي والدولي وتجنب المنازعات في كل واحد من أحواض اﻷنهار واﻷحواض الموصلة.
    An increasing number of developed and developing countries have adopted similar strategies to encourage collaborations between academia and industry, and promote firm formation. UN وقد اعتمد عدد متنام من البلدان المتقدمة والنامية استراتيجيات مماثلة لتشجيع أوجه التعاون بين الدوائر الأكاديمية وقطاع الصناعة وتشجيع إنشاء الشركات.
    He elaborated on productive collaborations that national standard setters could develop with the IASB. UN وتحدث باستفاضة عن أشكال التعاون البناء التي يمكن لواضعي المعايير الوطنية تطويرها مع المجلس.
    Such concrete collaborations pave the way for better implementation of the outcomes of major global conferences. UN ذلك أن أشكال التعاون الملموس هذه تمهد الطريق لتنفيذ أفضل لنتائج المؤتمرات العالمية الرئيسية.
    National statistical authorities will have to take a leading role in developing collaborations with the ministries and the Working Group should support this. UN ويتعين على الهيئات الإحصائية الوطنية أن تضطلع بدور رائد في تطوير علاقات تعاون مع الوزارات وينبغي للفريق العامل أن يدعم ذلك.
    IV. Accountability issues in public-private collaborations UN رابعا - مشاكل المساءلة في مجال التعاون بين القطاعين العام والخاص
    The actions of public and private organizations engaged in inter-organizational collaborations produce important consequences for the area in which the collaboration is developed. UN فأعمال المنظمات العامة والخاصة المشاركة في أنشطة التعاون بين المنظمات تحدث تأثيرات هامة في المجال الذي يقام فيه التعاون.
    Efforts have also focused on enhancing partnerships and collaborations with non-governmental organizations, including through the simplification of processes and procedures. UN وركزت الجهود أيضاً على تحسين الشراكات وأشكال التعاون مع المنظمات غير الحكومية، ويشمل ذلك تبسيط العمليات والإجراءات.
    (v) Nurture joint collaborations on capacity-building of science, technology and innovation human resources and global research infrastructure. B. Draft decision for adoption by the Council UN ' 5` دعم عمليات التعاون المشتركة بشأن بناء القدرات في مجال الموارد البشرية والبنية التحتية العالمية المكرسة للعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    This could include: strengthening research capacities; improving the process of development, production and distribution of technologies; and strengthening technological collaborations and partnerships. UN ويمكن أن يشمل هذا ما يلي: تعزيز القدرات البحثية؛ تحسين عملية تطوير التكنولوجيات وإنتاجها وتوزيعها؛ تعزيز أوجه التعاون والشراكات التكنولوجية.
    However, based on the experience gained with previous collaborations, a number of other potential collaborations have been identified and are in the process of being developed. UN بيد أنه استنادا إلى الخبرة المكتسبة من التعاون السابق، تم تحديد عدد آخر من أوجه التعاون المحتملة، وهي الآن قيد التطوير.
    To ensure that all humanity benefited from space activities, international collaborations must be based on a broad and long-term vision. UN وأضاف أنه لضمان استفادة جميع البشر من الأنشطة الفضائية، يجب أن تستند أوجه التعاون الدولي إلى رؤية طويلة الأجل.
    Registration of export-oriented non-equity-based foreign investment collaborations Renewal of investment licence UN تسجيل أشكال التعاون في مجال الاستثمار الأجنبي غير السهمي
    Also industrial wastewater management is part of the ongoing collaborations. UN كذلك فإن إدارة المياه المستعملة الصناعية جزء من أشكال التعاون الجارية.
    Such collaborations will allow wider distribution of materials that reflect priorities identified by Member States. UN وستتيح أشكال التعاون هذه المجال لتوسيع نطاق توزيع المواد التي تعكس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء.
    Fruitful collaborations have been established to further shared objectives. UN وقد أقيمت علاقات تعاون مثمرة من أجل المضي قدماً في تحقيق الأهداف المشتركة.
    It has forged effective collaborations with NGOs, universities, legal clinics and the media on behalf of oppressed communities. UN وقد أقام علاقات تعاون فعالة مع المنظمات غير الحكومية والجامعات ومراكز المساعدة القانونية ووسائط الإعلام باسم المجتمعات المضطهدة.
    However, our knowledge in the field of crosssectoral collaborations is still developing and has yet to fully examine the many organizational forms that have emerged in recent years. UN ومع ذلك فإن ما لدينا من معرفة في مجال التعاون بين القطاعات ما زال في طور التكوين، ولم تغطّ هذه المعرفة بعد كامل صورة الأشكال التنظيمية العديدة التي ظهرت في السنوات الأخيرة.
    However, public-private collaborations often do not have such clearly identifiable results, since they are usually long-term projects responding to issues of high complexity. UN غير أن أنشطة التعاون بين القطاعين العام والخاص كثيرا ما تفتقر إلى النتائج التي يمكن ملاحظتها بوضوح، فالمشاريع كثيرا ما تكون طويلة الأجل وتعالج قضايا شديدة التعقّد.
    Efforts have also focused on enhancing partnerships and collaborations with non-governmental organizations, including through the simplification of processes and procedures. UN وتركز الجهود أيضاً على تحسين الشراكات وأشكال التعاون مع المنظمات غير الحكومية، ويشمل ذلك تبسيط العمليات والإجراءات.
    The Strategy will be designed to respond to the UNICEF Executive Board request for a forward-looking report on collaborations and partnerships that identifies the most effective mechanisms to leverage resources and results for children. I. Introduction UN وستصمم الاستراتيجية بحيث تستجيب لطلب المجلس التنفيذي للمنظمة المتعلق بإعداد تقرير تطلعي عن عمليات التعاون والشراكات، يتم فيه تحديد أكثر الآليات فعالية لاستقطاب الموارد والنتائج من أجل الأطفال.
    The speaker described space-related activities and applications, focusing on regional and international collaborations and partnerships. UN وقدَّم المتكلم عرضاً للأنشطة والتطبيقات ذات الصلة بالفضاء، وركّز على جهود التعاون وعلاقات الشراكة الإقليمية والدولية.
    The organization started various collaborations in the fight against maternal and infant mortality caused by poverty and lack of information and education. UN قامت المنظمة بعدة أنشطة تعاونية في مجال التصدي لمعدلات وفيات الأمهات والأطفال جراء الفقر والافتقار إلى المعلومات والتعليم.
    5. One additional trend that can be identified is an increased use of research collaborations. UN 5- وثمة اتجاه إضافي يمكن ملاحظته هو زيادة إقامة روابط التعاون في مجال البحث.
    Close attention must also be given to the future development of the Education Cluster, its collaborations and influence so as to ensure that the distinction is finally ended. UN ويجب أيضا ايلاء اهتمام وثيق لتطوير مجموعة التعليم في المستقبل، وأوجه التعاون معها وتأثيرها حتى يتم التأكد من القضاء على تلك التفرقة بصورة نهائية.
    The panellist stressed that this would be helpful, especially in the case of category C provisions, in efforts to match needs and donor assistance, in the development of implementation plans and projects and in establishing collaborations. UN وشدد المحاور على أن ذلك سيكون مفيداً، لا سيما في حالة الأحكام المتعلقة بالفئة جيم، للجهود الرامية إلى الملاءمة بين الاحتياجات والمساعدة المقدمة من الجهات المانحة، ولوضع خطط ومشاريع التنفيذ، ولإقامة علاقات التعاون.
    :: Increasing incidence of effective in-house collaborations in multi-disciplinary interventions. UN :: ازدياد حالات التعاون الداخلي الفعّال في التدخّلات المتعدّدة التخصّصات.
    It is expected that this will be a source of new environmental data and collaborations in the years to come. UN ويتوقع أن تكون هذه البيانات مصدرا من مصادر البيانات البيئية وأوجه التعاون الجديدة في السنوات المقبلة.
    The secretariat also continues to look into further collaborations with other Geneva-based organizations such as the World Trade Organization, World Intellectual Property Organization and International Labour Organization. UN وتواصل الأمانة أيضاً بحث المزيد من سبل التعاون مع منظمات أخرى توجد مقارها في جنيف مثل منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة العمل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more