"collaborative initiatives" - Translation from English to Arabic

    • المبادرات التعاونية
        
    • مبادرات تعاونية
        
    • المبادرات التشاركية
        
    • مبادرات التعاون
        
    • والمبادرات التعاونية
        
    The collaborative initiatives involve Human Rights Education for officers of the Nigeria Prisons Service on the treatment of inmates. UN وتشمل المبادرات التعاونية التثقيف في مجال حقوق الإنسان للعاملين في دائرة السجون النيجيرية فيما يتعلق بمعاملة السجناء.
    State and company-level mechanisms can be supplemented or enhanced by a range of collaborative initiatives. UN ويمكن تكملة أو تعزيز الآليات القائمة على مستوى كل من الدولة والشركات بمجموعة من المبادرات التعاونية.
    My country is participating in a series of collaborative initiatives to make prevention strategies, drugs and programmes to combat stigma and discrimination more accessible, thus benefiting the least protected populations. UN ويشارك بلدي في مجموعة من المبادرات التعاونية الرامية إلى زيادة سبل الوصول إلى استراتيجيات الوقاية والأدوية والبرامج الرامية إلى مكافحة الوصم والتمييز، وبالتالي إفادة أقل السكان حماية.
    Such a goal can be achieved only if Governments of rich and poor countries alike come together in collaborative initiatives. UN وهذا الهدف لا يمكن أن يتحقق إلا إذا عملت حكومات البلدان الغنية والفقيرة على السواء في مبادرات تعاونية.
    The Special Representative and the High Commissioner have discussed various collaborative initiatives. UN وقد ناقش الممثل الخاص والمفوضة السامية مبادرات تعاونية شتى.
    These shortcomings were also to be found at the regional and subregional levels where human rights had not been granted sufficient importance on the agenda of regional collaborative initiatives. UN وتوجد نواحي القصور هذه أيضا على كل من الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي حيث لم تعط حقوق الإنسان أهمية كافية في جدول أعمال المبادرات التشاركية الإقليمية.
    It was suggested that the Nairobi work programme could facilitate collaborative initiatives and interregional cooperation among regional centres and networks. UN وقد أشير إلى أن برنامج عمل نيروبي قادر على تسهيل مبادرات التعاون والتعاون الأقاليمي بين المراكز والشبكات الإقليمية.
    The United Nations Development Program (UNDP) is among the most supportive and encouraging RAED organization and funded many collaborative initiatives. UN - يعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أكثر المنظمات دعما وتشجيعا للشبكة وقد موّل كثيرا من المبادرات التعاونية.
    Among the main collaborative initiatives is the strengthening of capacity building targeted to African stakeholders working on the combat against desertification. UN ومن أهم المبادرات التعاونية دعم بناء القدرات الذي يستهدف أصحاب المصالح الأفارقة العاملين في مجال مكافحة التصحر.
    Organizational constraints intrinsic to collaborative initiatives, such as delays in receiving funding, and lag time associated with confirming partners, are factors that affect the start date of a partnership's implementation. UN ومن بين العوامل التي تؤثر على تاريخ بدء تنفيذ الشراكة وجود قيود تنظيمية متأصلة في صميم المبادرات التعاونية مثل التأخر في تلقي التمويل والفارق الزمني المرتبط بإقرار انضمام شركاء.
    These collaborative initiatives have the potential to reach considerable annual cost reductions, compared to previous contracts. UN ومن شأن هذه المبادرات التعاونية أن تحقق تخفيضات سنوية كبيرة في التكلفة، مقارنة بالعقود السابقة.
    As noted earlier, some collaborative initiatives have been taken, to this end. UN وكما لوحظ في موضع سابق، فقد اتخذت بعض المبادرات التعاونية تحقيقا لهذه الغاية.
    Such collaborative initiatives should ensure the availability of effective mechanisms through which affected parties or their legitimate representatives can raise concerns when they believe the commitments in question have not been met. UN وينبغي أن تضمن المبادرات التعاونية توافر آليات فعالة تمكِّن المتضررين من الأطراف أو ممثليهم الشرعيين من التعبير عن شواغلهم عندما يرون أن الالتزامات المقصودة لم يتم الوفاء بها.
    The exchange of views among participating experts showed that collaborative initiatives could significantly benefit from the use of ICTs. UN وأظهر تبادل وجهات النظر بين الخبراء المشاركين أن المبادرات التعاونية قد تستفيد بشكل كبير من استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    A number of collaborative initiatives are ongoing in that regard, and communication between international organizations active in the area of maritime security has significantly increased. UN ويجري حاليا تنفيذ عدد من المبادرات التعاونية في ذلك الشأن، وقد ازداد بدرجة كبيرة الاتصال بين المنظمات الدولية الناشطة في مجال الأمن البحري.
    The Global Mechanism has begun to develop very positive collaborative initiatives with several Facilitation Committee Member Institutions. UN بدأت الآلية العالمية تضع مبادرات تعاونية إيجابية جدا مع عدد من المؤسسات الأعضاء في اللجنة التيسيرية.
    Partnerships for sustainable development are collaborative initiatives focused on finding innovative solutions to sustainable development challenges. UN فالشراكات من أجل التنمية المستدامة هي مبادرات تعاونية تركز الاهتمام على إيجاد حلول مبتكرة لتحديات التنمية المستدامة.
    Partnerships for sustainable development are collaborative initiatives focused on finding solutions to sustainable development challenges. UN وشراكات التنمية المستدامة هي مبادرات تعاونية تهتم بإيجاد الحلول لتذليل تحديات التنمية المستدامة.
    Partnerships for sustainable development are collaborative initiatives focused on finding solutions. UN والشراكات الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة هي مبادرات تعاونية تركز على إيجاد الحلول.
    In addition, there have been collaborative initiatives with professional organizations and national archives. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُفذت مبادرات تعاونية مع منظمات مهنية وهيئات حفظ وطنية.
    These collaborative initiatives are an acknowledgement of the principle that the " sum of the parts is greater than the whole " and that by pooling interests and resources, partnerships can accomplish goals that a single organization could not achieve on its own. UN فهذه المبادرات التشاركية هي إقرار بالمبدأ الذي مفاده أن " مجموع الأجزاء أكبر من الكل " وأنه بتجميع المصالح والموارد يمكن للشراكات أن تحقق أهدافا تعجز منظمة واحدة على تحقيقها بمفردها.
    In addition, the draft resolution addresses the importance of providing to humanitarian and United Nations staff adequate information and training on security, and encourages collaborative initiatives to address security training needs. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتناول مشروع القرار أهمية تزويد موظفي المساعدة الإنسانية والأمم المتحدة بما يناسب من معلومات وتدريب في مجال الأمن، ويشجع مبادرات التعاون لتلبية احتياجات التدريب الأمني.
    Such programs are delivered both by individual governments and through collaborative initiatives, involving F-P/T and local governments, third parties, and non-profit organizations. UN وتُقدَّم هذه البرامج عن طريق فرادى الحكومات والمبادرات التعاونية على السواء، بمشاركة من الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم والحكومات المحلية، وأطراف ثالثة، ومنظمات غير ربحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more