"collaborative projects" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع تعاونية
        
    • المشاريع التعاونية
        
    • بمشاريع تعاونية
        
    Information and technologies should be shared between countries through bilateral, regional and international collaborative projects. UN وينبغي تبادل المعلومات والتكنولوجيات بين البلدان من خلال مشاريع تعاونية ثنائية وإقليمية ودولية.
    This goal is increasingly being pursued through collaborative projects with development actors. UN ويجري بذل مساعٍ مطردة في سبيل تحقيق هذا الهدف عن طريق تنفيذ مشاريع تعاونية مع الجهات الفاعلة الإنمائية.
    Developing close ties with expatriates can also help developing countries generate research talent through collaborative projects. UN ومن شأن إقامة علاقات وثيقة مع المغتربين أن تساعد البلدان النامية أيضاً على استخراج مواهب بحثية من خلال مشاريع تعاونية.
    Two donor representatives provided an overview of some of collaborative projects on inclusive innovation that they supported. UN وقدم ممثلان مانحان عرضاً عاماً لبعض المشاريع التعاونية المتعلقة بالابتكار الشامل التي يقدمان الدعم إليها.
    collaborative projects should be chosen by taking into account two factors: UN وينبغي اختيار المشاريع التعاونية عن طريق أخذ عاملين في الاعتبار:
    It was underlined that the promotion of such positive international collaborative projects required the formation of public - private partnerships. UN وجرى التشديد على أن تشجيع هذه المشاريع التعاونية الدولية الإيجابية يقتضي تكوين شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Similar collaborative projects are being developed in Colombia and El Salvador. UN ويجري تنفيذ مشاريع تعاونية مماثلة في كولومبيا والسلفادور.
    Brazil has initiated collaborative projects with several African countries, including Angola, Morocco, Mozambique, Nigeria and South Africa. UN فقد بدأت البرازيل مشاريع تعاونية مع عدة بلدان أفريقية، منها أنغولا، والمغرب، وموزامبيق، ونيجيريا، وجنوب أفريقيا.
    Many developing countries indicate they have collaborative projects with international agencies and bilateral donors regarding the reduction, eradication and control of the above diseases. UN ويشير كثير من البلدان النامية إلى أن لديه مشاريع تعاونية مع الوكالات الدولية والمانحين الثنائيين بشأن الحد من اﻷمراض المذكورة أعلاه واستئصالها ومكافحتها.
    In coordination with the United Nations a proportion of that observing time would be granted to teams that propose collaborative projects involving scientists in developing countries, and dedicated workshops could be organized in support of this activity. UN وبالتنسيق مع الأمم المتحدة، سوف يخصَّص جزء من وقت الرصد هذا للأفرقة التي تقترح مشاريع تعاونية تضمُّ علميين من البلدان النامية، ويُمكن تنظيم حلقات عمل مكرسة لدعم هذا النشاط.
    The programme has collaborative projects with countries in Eurasia, South-East Asia, South and Central Asia, the Middle East and sub-Saharan Africa. UN ويُنفذ البرنامج مشاريع تعاونية مع بلدان في المنطقة الأوروبية الآسيوية، وجنوب شرق آسيا، وجنوب ووسط آسيا، والشرق الأوسط وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The University was also engaged in collaborative projects with international partners and aspired to move on eventually to application-driven small-satellite missions. UN كما تشارك الجامعة في مشاريع تعاونية مع شركاء دوليين وتتطلّع إلى المضي قُدماً في القيام في نهاية المطاف لإيفاد بعثات سواتل صغيرة موجّهة لأغراض التطبيقات.
    One of the goals of the Centre is to implement collaborative projects that use e-learning technologies to connect geography classes in different countries for online collaboration and discussion. UN وأحد أهداف المركز هو تنفيذ مشاريع تعاونية تستخدم تكنولوجيات التعلم بالسبل الإلكترونية من أجل ربط الفصول الدراسية للجغرافيا في مختلف البلدان من أجل التعاون والنقاش على الإنترنت.
    WAITRO will strive towards achieving its mission through partnership among members from both developed and developing nations on collaborative projects to meet development challenges. UN وستعمل الرابطة جاهدة في سبيل تحقيق رسالتها عن طريق الشراكة بين الأعضاء من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء في مشاريع تعاونية للتصدي لتحديات التنمية.
    Several emerging collaborative projects may produce relevant data sets. UN وقد يسفر العديد من المشاريع التعاونية الناشئة عن إعداد مجموعة بيانات ذات صلة.
    These tools will further facilitate joint procurement and improve the delivery of current and future collaborative projects. UN وستزيد هذه الأدوات من تسهيل المشتريات المشتركة وتحسِّن إنجاز المشاريع التعاونية الحالية والمقبلة.
    11. Mr. Ichiro Ichikawa, Administrative Vice-Minister for the National Land Agency, Japan, made a special presentation on Japanese collaborative projects in Asian countries. UN ١١- وقدم السيد إيتشيرو إيتشيكاوا، النائب اﻹداري للوزير، وكالة اﻷراضي الوطنية باليابان، عرضا خاصا عن المشاريع التعاونية اليابانية في بلدان آسيا.
    The Library will increase its presence in international collaborative projects, continue to provide a platform for diversity across cultures and between Member States and the international community and expand its outreach programme for exchange, education and dialogue on key United Nations issues. UN وستعمل المكتبة على تعزيز وجودها في المشاريع التعاونية الدولية، والاستمرار في توفير إطار للاحتفال بالتنوع عبر الثقافات وبين الدول الأعضاء والمجتمع الدولي، وتوسيع نطاق برنامجها التواصلي لأغراض التبادل والتثقيف والحوار بشأن القضايا الرئيسية التي تهم الأمم المتحدة.
    (vii) Networking with United Nations system libraries through inter-agency meetings on knowledge-sharing and information management and with external partners on international collaborative projects; UN ' 7` التواصل مع مكتبات منظومة الأمم المتحدة من خلال الاجتماعات المشتركة بين الوكالات بشأن تبادل المعارف وإدارة المعلومات، ومع الشركاء الخارجيين بشأن المشاريع التعاونية الدولية؛
    No. of collaborative projects with specific partners UN عدد المشاريع التعاونية مع كل شريك
    Goal 8: Develop a global partnership for development: LEAD network brings together specialists from various sectors, including industry, government, academia, NGOs and media, and provides a neutral space for multisectoral dialogues, knowledge exchange and collaborative projects. UN الهدف 8: إيجاد شراكة عالمية من أجل التنمية: تعمل شبكة ليد على الجمع بين المتخصصين من مختلف القطاعات، بما فيها قطاعات الصناعة والحكومة والجامعات والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام، لتوفير حيز محايد للحوارات المتعددة القطاعات وتبادل المعرفة والقيام بمشاريع تعاونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more