"collaborative work" - Translation from English to Arabic

    • العمل التعاوني
        
    • عمل تعاوني
        
    • التعاون في العمل
        
    • والتعاون في العمل
        
    • بالعمل التعاوني
        
    • الأعمال التعاونية
        
    • للعمل التعاوني
        
    • بأعمال تعاونية
        
    • العمل التعاونية
        
    • بعمل تعاوني
        
    • أعمال التعاون
        
    • والعمل التعاوني
        
    • أعمال تعاونية
        
    • الأعمال التعاون
        
    Essential to the discharge of this function is the collaborative work of specialized, ongoing, intersessional and sessional working groups; UN ولا بد للاضطلاع بهذه المهمة من العمل التعاوني لأفرقة عاملة متخصصة مستمرة تعمل فيما بين الدورات وللدورات؛
    collaborative work involving the population and local authorities had addressed social inclusion, social housing and development. UN وكان العمل التعاوني بين السكان والسلطات المحلية، قد تناول مسائل الاندماج الاجتماعي والإسكان الاجتماعي والتنمية.
    The idea of the future collaborative work between the Commission and UNAMID, utilizing quick-impact projects as a confidence-building mechanism to support collective compensation, was also discussed UN ونوقشت أيضا فكرة العمل التعاوني المستقبلي بين اللجنة والعملية، باستخدام المشاريع السريعة الأثر، باعتبارها آلية لبناء الثقة من أجل دعم عملية التعويض الجماعي
    The Foundation did not engage in any collaborative work with United Nations bodies. UN لم تشارك المؤسسة في أي عمل تعاوني مع هيئات الأمم المتحدة.
    Government is taking a leadership role in promoting and supporting this kind of collaborative work through the NGM programme. UN وتقوم الحكومة بدور قيادي في تعزيز ومساندة هذا النوع من العمل التعاوني عن طريق برنامج الإلية الجنسانية الوطنية.
    The Forum secretariat participated actively in those meetings and continued to be actively engaged in collaborative work. UN وشاركت أمانة المنتدى بصورة نشطة في تلك الاجتماعات، وظلت تشارك على نحو فعال في العمل التعاوني.
    Examples of such collaborative work are detailed in subsequent parts of this report. UN وترد بالتفصيل أمثلة لهذا العمل التعاوني في أجزاء لاحقة من هذا التقرير.
    The United Nations will continue to seek opportunities to promote and participate in such collaborative work. UN وسوف تواصل الأمم المتحدة البحث عن فرص تعزيز هذا العمل التعاوني والمشاركة فيه.
    UNEP and WIPO have continued to discuss future joint collaborative work in support of the Convention on Biological Diversity. UN وقد استمر البرنامج والمنظمة في مناقشة العمل التعاوني المشترك المقبل في دعم اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Similarly, there is the collaborative work with our partners to support the empowerment of our women. UN وبالمثل، هناك العمل التعاوني مع شركائنا لدعم تمكين نسائنا.
    In this context he referred to the collaborative work that the Authority was engaged in with the scientific community. UN وأشار في هذا الصدد إلى العمل التعاوني الذي تقوم به السلطة مع الجهات العلمية.
    The mechanism was considered to be a crucial element in the progress of the collaborative work of United Nations organizations. UN واعتبرت هذه الآلية عنصرا حاسما من عناصر التقدم الذي أحرزه العمل التعاوني بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    :: Foster a professional ethos that promotes collaborative work, personal commitment and dialogue with the community UN :: تبنّي شعور مهني من شأنه تعزيز العمل التعاوني والالتزام الشخصي والحوار مع المجتمع المحلي
    Joint agenda setting, sustained interactions, more frequent collaborative work and exchanges could achieve this. UN ويمكن أن يتحقق ذلك بوضع خطط مشتركة، والتفاعل المستمر، وزيادة وتيرة العمل التعاوني وأوجه التبادل.
    This accomplishment marked the culmination of 10 years of intensive collaborative work among five international organizations as well as a large number of internationally recognized individual experts in national accounts statistics. UN وقد توج هذا اﻹنجاز ١٠ سنوات من العمل التعاوني المكثف لخمس منظمات دولية وكذلك لعدد كبير من الخبراء المعترف بكفاءاتهم الشخصية على الصعيد الدولي في مجال اﻹحصاءات المحاسبية.
    21. Few examples currently exist of any collaborative work between contractors. UN ٢١ - ولا توجد في الوقت الراهن سوى أمثلة قليلة على أي عمل تعاوني بين المتعاقدين.
    Accordingly, the next steps require collaborative work to develop and apply mechanisms and integrate the prevention and control of non-communicable diseases into the regional and global development agenda. UN وبناء على ذلك، تتطلب الخطوات التالية التعاون في العمل لتطوير وتطبيق الآليات وإدماج الوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها في جدول أعمال التنمية الإقليمي والعالمي.
    It was set up to ensure coherence and cooperation within the United Nations system's analytical work and policy guidance and has been engaged in knowledge-sharing and collaborative work on forthcoming intergovernmental events and flagship publications. UN وأنشئت هذه الشبكة لضمان الترابط والتعاون في العمل التحليلي والتوجيه المقدم على مستوى السياسات في منظومة الأمم المتحدة وتمارس نشاطا في مجالي تبادل المعرفة والعمل التعاوني بشأن المناسبات الحكومية الدولية المرتقبة والمنشورات الرئيسية.
    Welcomes the collaborative work of Parties at the eleventh session of the Conference of the Parties in reviewing and incorporating, as appropriate, these recommendations in the deliberations of the subsidiary bodies, as reflected in the decisions listed in the annex, UN وإذ يرحب بالعمل التعاوني للأطراف خلال الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في استعراض هذه التوصيات وإدراجها، حسب الاقتضاء، في مداولات الهيئات الفرعية، على النحو المبين في المقررات الواردة في المرفق،
    284. Through the GEF International Waters focal area, and in partnership with the United Nations agencies and multilateral development banks, assistance has been provided for collaborative work to States sharing 19 large marine ecosystems, which constitute over one half of the large marine ecosystems shared by developing countries. UN 284 - وفي إطار المنطقة المركزية للمياه الدولية التابعة لمرفق البيئة العالمية وبالشراكة مع وكالات الأمم المتحدة ومصارف التنمية المتعددة الأطراف، قُدمت المساعدة على الأعمال التعاونية إلى دول تتقاسم 19 نظاما إيكولوجيا بحريا كبيرا تمثل أكثر من نصف النظم الايكولوجية البحرية الكبيرة التي تتقاسمها البلدان النامية.
    Paragraph 13 had been amended to reflect the importance placed by delegations on collaborative work in relation to common needs assessments. UN وعدلت الفقرة 13 لكي تعكس الأهمية التي توليها الوفود للعمل التعاوني المتصل بتقييم الاحتياجات المشتركة.
    66. CARICOM believed that the role of the United Nations in global economic policy should be strengthened. The United Nations University should undertake collaborative work with institutions in developing countries, particularly Small Island Developing States (ISDSs). UN 66 - ومن رأي الجماعة الكاريبية أنه ينبغي تعزيز دور الأمم المتحدة، وأنه يجب على جامعة الأمم المتحدة أن تضطلع بأعمال تعاونية مع مؤسسات البلدان النامية، ولا سيما في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    More detailed changes and improvements will be proposed, pending the outcome of independent assessments, to improve customer focus, service quality and consistency, collaborative work practices and information sharing. UN وسيتم اقتراح تغييرات وتحسينات أكثر تفصيلاً، وذلك رهناً بنتائج التقييمات المستقلة، لتحسين تركيز العملاء، وجودة الخدمات وتوافقها، وممارسات العمل التعاونية والتشارك في المعلومات.
    The Workshop identified a small number of areas where more concrete collaborative work should be undertaken. UN 23 - حددت حلقة العمل عددا صغيرا من المجالات ينبغي الاطلاع فيه بعمل تعاوني ملموس أكثر.
    These consultations are expected to lead to better coordination and more collaborative work among programmes in major common work areas of the United Nations Secretariat in the social and economic sectors. UN ويُتوقع أن تُفضي هذه المشاورات إلى تحسين التنسيق وزيادة أعمال التعاون بين البرامج في مجالات العمل المشتركة الرئيسية التي تضطلع بها الأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    This includes exchange of information and collaborative work on ISO 14000. UN وهذا يشمل تبادل المعلومات، والعمل التعاوني بشأن السلسلة إيزو ٠٠٠٤١.
    Good Shepherd is actively involved in collaborative work involving the Millennium Development Goals. UN تشارك الجماعة مشاركة فعلية في الأنشطة التالية: أعمال تعاونية ترمي إلى تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Those consultations are expected to lead to better coordination and more collaborative work among programmes in major common work areas of the United Nations Secretariat in the social and economic sectors. UN ومن المتوقع أن تفضي هذه المشاورات إلى تحسين مستوى التنسيق وزيادة الأعمال التعاون بين البرامج في مجالات العمل المشتركة للأمانة العامة للأمم المتحدة وذلك في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more