"collapses" - Translation from English to Arabic

    • ينهار
        
    • انهيار
        
    • تنهار
        
    • انهار
        
    • إنهيار
        
    • إنهار
        
    • الانهيارات
        
    • إنهارت
        
    • انهارت
        
    • بانهيار
        
    • يَنهارُ
        
    • انهيارات
        
    • حالات الانهيار
        
    • وانهارت
        
    I'd say we have 68 minutes until the dam collapses. Open Subtitles أود أن أقول لدينا 68 دقيقة حتى ينهار السد.
    In one scenario, a star consumes all of its nuclear fuel... then cools, and suddenly collapses under its own gravity. Open Subtitles في أحد السيناريوهات يستهلِكُ نجم كُل وقوده النووي و من ثم يبرد و فجأة ينهار تحت ضغط جاذبيته
    Inequality has been found to be an important determinant of civil and armed conflicts in many countries, and such conflicts have subsequently caused growth collapses and major reversals of development gains. UN وتبين أن عدم المساواة عامل محدد مهم من النزاعات الأهلية والمسلحة في العديد من البلدان، التي تسببت في انهيار النمو لاحقاً، وانتكاسات كبيرة في المكاسب التي حققتها التنمية.
    It collapses and breaks up families by eliminating the generation that is most important to the survival of society's youngest and oldest members. UN ويؤدي إلى انهيار وتفكك الأسر عن طريق القضاء على الجيل الأهم بالنسبة للحفاظ على حياة أفراد المجتمع الأصغر والأكبر سناً.
    When there's a tiny change in the outside environment, the structure of its fats and proteins instantly collapses and rearranges itself. Open Subtitles عندما يحدثُ تغير طفيف في البيئة المحيطة بها تنهار بُنية دهونها و بروتيناتها على الفور و تعيد ترتيب نفسها.
    Seconds after President Chambal was shot, the assassin collapses and dies. Open Subtitles بعد ثواني من اغتيال الرئيس تشامبال القاتل انهار و مات
    Africa's trade deficit widened following collapses in commodity prices. UN وإزداد العجز التجاري لافريقيا في أعقاب إنهيار أسعار السلع اﻷساسية.
    As a result, contrary to expectations, growth collapses, unemployment increases, inflation accelerates and real wages plummet. UN ونتيجة لهذا، وعلى عكس التوقعات، ينهار النمو وتزداد البطالة ويتسارع التضخم وتهبط اﻷجور الفعلية.
    We should get to the kiss quickly before the building collapses Open Subtitles يجب ان نبدأ التقبيل سريعا قبل ان ينهار البناء
    But separate the two of them, turn them one against the other, and their world collapses. Open Subtitles لكن فصلهما وتحويلهما في وجه بعضهم بعضا وعالمهم ينهار
    We go in there, we're not making it out before that place collapses. Open Subtitles إن دخلنا إلى هناك, لن نخرج قبل أن ينهار المكان
    It is no coincidence that such a preposterous idea immediately collapses like a house of cards under the weight of evidence testifying of a situation diametrically opposite to that represented by the Armenian side. UN وليس من قبيل الصدفة أن تنهار هذه الفكرة المنافية للمنطق فور انهيار بيت من ورق تحت وطأة الأدلة التي تثبت أن ما حدث كان نقيضا تاما لما نقله الجانب الأرميني.
    In practically all countries affected by war, per capita production collapses. UN وتشهد جميع البلدان التي تواجه حربا تقريبا انهيار إنتاج الفرد فيها.
    Greater income divergence is partly explained by a rising number of growth collapses. UN ويمكن تفسير ازدياد التفاوت في الدخل جزئيا بارتفاع عدد حالات انهيار النمو.
    In the end, the inevitable happens, capital leaves the country, its currency collapses and a debt crisis begins. UN وفي نهاية المطاف، يقع ما ليس هناك مفر من وقوعه، وتغادر رؤوس الأموال البلد الذي تنهار عملته وتبدأ فيه أزمة مديونية.
    Those weapons are of no use in deterring the adversaries we might face if the non-proliferation regime is eroded or collapses. UN هذه الأسلحة لا فائدة منها في ردع الخصوم الذين قد نواجههم إذا تأكل أو انهار نظام عدم الانتشار.
    Mysterious attacks that justify war, trade deals that erase borders, stock market collapses that shift billions in wealth. Open Subtitles هجمات غامضة تبرر الحرب، صفقات تجارية تمحو الحدود، إنهيار سوق الأسهم لتحول مليارات الدولارات في الثروة.
    Sunbae, even if it collapses, there's still a chance to save him. Open Subtitles سنباي حتى إذا إنهار المكان، هناك فرصة لإنقاذه
    On the other hand, those surges in growth were accompanied by an almost equal number of collapses, offsetting much of the success. UN ومن ناحية أخرى، كانت تلك القفزات في النمو مصحوبة بعدد مساو تقريبا من الانهيارات التي قضت على الكثير من النجاحات.
    It'll generate a 30 million dollar profit even if Dongil collapses. Open Subtitles سوف تتولّد أرباح بقيمة 30 مليون دولار .حتى لو إنهارت دونغ-جيل
    What if his memory collapses while you're trying your little experiment? Open Subtitles ماذا لو انهارت ذاكرته وانتي تحاولين اداء تجربتك الصغيره
    Insurgent movements that succeed do so because the government’s will collapses. It is not clear at this point how much determination Iraq’s emerging democratic leaders will have. News-Commentary يتلخص العامل الأول في إرادة الحكومة الجديدة. إن حركات التمرد الناجحة لا يتسنى لها النجاح إلا بانهيار إرادة الحكومة. وليس من الواضح حتى الآن مدى العزم الذي يتمتع به قادة الديمقراطية الناشئة في العراق.
    Your muscles cramp up andyour circulation collapses. Open Subtitles تَتشنّجُ عضلاتُكِ وجهازك الدوري يَنهارُ
    There's gas leaks, there's fire, we can never rule out secondary collapses, no matter how much we shore this thing up. Open Subtitles ثمّة تسرّب بالغاز، هناك حريق لا يمكننا استبعاد انهيارات ثانويّة، بصرف النظر مقدار دعمنا لهذا الشيء
    The work on chapter 15 of the United States Bankruptcy Code and the studies of cross-border collapses contribute directly to the discussion of the implementation of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency. UN ويسهم العمل المتعلق بالفصل 15 من قانون الإفلاس في الولايات المتحدة والدراسات عن حالات الانهيار عبر الحدود إسهاما مباشرا في مناقشة تنفيذ قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    Outnumbered by more than 2 to 1, the Allied front collapses. Open Subtitles وانهارت جبهة الحلفاء بعد أن تفوق عليهم العدو بنسبة 2 إلى 1

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more