"collected in" - Translation from English to Arabic

    • التي جمعت في
        
    • التي جُمعت في
        
    • المجمعة في
        
    • التي تم جمعها في
        
    • المجموعة في
        
    • التي جمعت من
        
    • المجموعة من
        
    • المجمّعة في
        
    • التي يتم جمعها في
        
    • المجمعة من
        
    • المحصلة في
        
    • التي تجمع في
        
    • التي تُجمع في
        
    • التي تم تجميعها في
        
    • التي تجمع أثناء
        
    Negotiations continue with other regional leaders to persuade them to remit to the Transitional Administration revenues collected in their areas. UN والمفاوضات مستمرة مع قادة المناطق الأخرى لإقناعهم بتسليم العائدات التي جمعت في مناطقهم إلى الإدارة الانتقالية.
    According to the information collected in 2004 and 2005, there were 662,829 persons received family planning services. UN وطبقاً للمعلومات التي جُمعت في عامي 2004 و 2005، كان هناك 829 662 شخصاً ممن حصلوا على خدمات تنظيم الأُسرة.
    The information collected in the application process along with the annual returns will allow the Charities Commission to monitor charities and their operations. UN والمعلومات المجمعة في عملية تقديم الطلبات، إلى جانب البيانات المالية السنوية، ستتيح للجنة المؤسسات الخيرية مراقبة المؤسسات والعمليات التي تقوم بها.
    48. Testimonies collected in the Koboko camps also revealed that Kansuk was bombed in June 1994. UN ٤٨ - وكشفت الشهادات التي تم جمعها في معسكرات كوبوكو أيضا أن كانسوك قد تم قصفها في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Statistics collected in this framework constitute a database for strategic planning and policy analysis directed towards identifying more sustainable paths of development. UN وتشكل الإحصاءات المجموعة في ذلك الإطار قاعدة بيانات للتخطيط الاستراتيجي وتحليل السياسات من أجل تحديد طرق أكثر استدامة في مجال التنمية.
    The contractors should provide the raw data previously collected and additional data to be collected in the future pertaining to their individual areas under contract with the Authority. UN وينبغي لهؤلاء المقاولين توفير البيانات الأولية التي جمعت من قبل، وجمع بيانات إضافية في المستقبل فيما يخص مجالات كل منهم بموجب العقد المبرم مع السلطة.
    24. Resources. Pledges for 1991 collected in that year reached $42.7 million, which represent an increase of 6 per cent over the previous year and set a record. UN ٢٤ - الموارد: وصلت المبالغ المجموعة من تعهدات عام ١٩٩١ الى ٤٢,٧ مليون دولار في تلك السنة، أي بزيادة ٦ في المائة على السنة السابقة، وبذلك سجلت رقما قياسيا.
    The investigation team has concluded from the evidence collected in the submarine that the total number of the crew members aboard the submarine was nine. UN وخلص فريق التحقيق من اﻷدلة التي جمعت في الغواصة إلى أن مجموع عدد أفراد الطاقم على متن الغواصة كان تسعة أفراد.
    The survey data collected in the previous survey in 1996 cannot be used as a baseline. UN وليس من الممكن استخدام البيانات التي جمعت في إطار الاستعراض السابق الذي أجري في عام 1996 كخط للأساس.
    The data collected in the first survey in 2006 would be described in the corresponding report to the Member States. UN وسيرد وصف للبيانات التي جمعت في إطار الاستقصاء الأول في عام 2006 من التقرير المقابل المزمع تقديمه للدول الأعضاء.
    In the framework of UN.GIFT, research was conducted on national responses to trafficking in persons; the primary data collected in 2007 and 2008 will be included in a report to be released in early 2009. UN وضمن إطار المبادرة العالمية المذكورة أعلاه، أجريت بحوث بشأن التدابير الوطنية لمواجهة الاتجار بالأشخاص؛ وسوف تُدرَج البيانات الأولية التي جُمعت في عامي 2007 و2008 في تقرير يَصدُر في أوائل عام 2009.
    Recent data collected in Australia suggest that the prevalence rates of severe disabilities are more than twice as high among indigenous peoples as the average rates. UN وتشير البيانات التي جُمعت في أستراليا إلى أن انتشار معدلات الإعاقة الشديدة يزيد بأكثر من الضعفين في صفوف الشعوب الأصلية عن المعدلات المتوسطة.
    The table below shows statistics collected in the period 2009-2011. UN ويعرض الجدول أدناه الإحصاءات التي جُمعت في الفترة 2009-2011.
    The disclosure of data collected in the centrally managed surveys was the main issue for the ICP country. UN وكانت القضية الرئيسية بالنسبة لبلد برنامج المقارنات الدولية الكشف عن البيانات المجمعة في الاستقصاءات المدارة بصورة مركزية.
    The area is rich in historical names and the names collected in the area remind many people of the Sanskrit names in the Hindu epic. UN وتزخر المنطقة بالأسماء الجغرافية، والأسماء المجمعة في المنطقة تُذَكِّر كثيرين من الناس بالأسماء السنسكريتية في الملحمة الهندية.
    23. The " Guide " will present the main issues related to ensuring the quality of information collected in time-use surveys. UN 23 - سيعرض " الدليل " أهم المواضيع المتعلقة بضمان نوعية المعلومات المجمعة في استقصاءات استخدام الوقت.
    234. Appendix 2 to the contractor's report contains a summary of environment baseline data collected in 2013 and in total since 2008. UN 234 - ويتضمن التذييل 2 لتقرير المتعاقد موجزا للبيانات البيئية المرجعية التي تم جمعها في عام 2013 وبصورة إجمالية منذ عام 2008.
    Within five years mobile MS apparatus will be available that is specially equipped to analyse BW material and remotely connected to databases to enable instant comparison of signatures from agents collected in the field with known, stored signatures. UN ففي غضون خمس سنوات ستكون اﻷجهزة المتنقلة للتحليل بقياس الطيف الكتلي متاحة بحيث تكون مجهزة خصيصا لتحليل مواد الحرب البيولوجية ومتصلة عن بُعد بقواعد بيانات للتمكين من المقارنات الفورية للصور المميزة للمواد المجموعة في الميدان مع صور مميزة معلومة ومخزنة.
    PBDEs have been detected in sediment and soil samples collected in North America, and high concentrations have been measured in sewage sludge. UN ورصدت متجانسات PBDEs في عينات الرواسب والتربة التي جمعت من أمريكا الشمالية، وجرى قياس تركيزات عالية في حمأة الصرف الصحي.
    He recalled that the Assembly had already been provided with extensive information indicating that in addition to the complex technical and legal difficulties associated with the establishment of a single post adjustment index for Geneva, which would include prices collected in the neighbouring areas of France, there were also political, practical and administrative questions. UN وأشار إلى أن الجمعية زودت حتى اﻵن بمعلومات مستفيضة، موضحا أنه باﻹضافة إلى الصعوبات التقنية والقانونية المعقدة المقترنة بإقرار رقم قياسي وحيد لتسوية مقر العمل في جنيف يكون شاملا لﻷسعار المجموعة من المناطق المجاورة في فرنسا، هناك أيضا مسائل سياسية وعملية وإدارية.
    The data collected in this system are published on the website of the EU Statistical Office - Eurostat. UN وتُنشر البيانات المجمّعة في هذا النظام على الموقع الإلكتروني للمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية.
    · Third, managers should recognize the value of the data collected in their companies’ everyday operations, and ensure that it is managed intelligently and securely. News-Commentary · وثالثا، يتعين على المديرين أن يدركوا قيمة البيانات التي يتم جمعها في إطار العمليات اليومية، وضمان إدارتها بذكاء وبشكل آمن.
    The money collected in this process is used for the purchase of illicit arms and explosives, thereby posing a grave threat to the security of the society and the peaceable enjoyment of the fundamental human rights. UN وتكرس اﻷموال المجمعة من هذه التجارة لشراء اﻷسلحة والمتفجرات بصورة غير مشروعة مما يهدد أمن المجتمع والتمتع المسالم بحقوق اﻹنسان اﻷساسية تهديداً كبيراً.
    Almost all the revenues collected in 1997 were consumed by debt service payments. UN وكادت مدفوعات خدمة الديون تستنفد كل اﻹيرادات المحصلة في عام ١٩٩٧.
    Priority should be given to the systematization of early-warning information collected in the Centre. UN وينبغي إعطاء اﻷولوية للتنظيم المنهجي لمعلومات اﻹنذار المبكر التي تجمع في المركز.
    The information collected in the context of the universal periodic review, and by treaty bodies and special procedures could also be included in such a database. UN ويمكن أن تُدرَج أيضاً في قاعدة البيانات المذكورة المعلومات التي تُجمع في سياق الاستعراض الدوري الشامل والمعلومات التي تجمعها هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    The absence of the United Nations in the Pacific is reflected by the paucity of statistics collected in the region. UN وإن غياب الأمم المتحدة من منطقة المحيط الهادئ تجسده الإحصاءات الموثوقة التي تم تجميعها في المنطقة.
    (ii) Conduct of salary surveys at a number of duty stations, and review, approval and issuance of salary scales resulting from the analysis of data collected in the course of salary surveys conducted in over 180 duty stations; UN ' ٢ ' إجراء دراسة استقصائية للمرتبات في عدد من مراكز العمل؛ واستعراض واعتماد وإصدار جداول المرتبات الناتجة عن تحليل البيانات التي تجمع أثناء إجراء الدراسات الاستقصائية للمرتبات في أكثر من ١٨٠ مركز عمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more