"collected information" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات المجمعة
        
    • بجمع المعلومات
        
    • بجمع معلومات
        
    • جمع معلومات
        
    • المعلومات المجمّعة
        
    • المعلومات المجموعة
        
    • تجمع المعلومات
        
    • المعلومات التي جُمعت في
        
    • تجمع معلومات
        
    • المعلومات التي تم جمعها
        
    As a result, each country will receive only one national accounts questionnaire and the collected information will subsequently be shared. UN ونتيجة لذلك، لن يتلقى أي بلد سوى استبيان واحد عن الحسابات القومية وسيجري بعد ذلك تقاسم المعلومات المجمعة.
    The collected information and policy-making data are then sent to the Cabinet of Ministers. UN ثم أرسلت المعلومات المجمعة والبيانات المتعلقة بصنع السياسات إلى مجلس الوزراء.
    The Secretariat, in the period between the ninth and tenth meetings of the Committee, had collected information from parties and prepared a draft report thereon. UN وكانت الأمانة قد قامت، أثناء الفترة الفاصلة بين الاجتماعين التاسع والعاشر للجنة، بجمع المعلومات من الأطراف، وأعدت مشروع تقرير بشأنها.
    The Office for Outer Space Affairs collected information on GNSS curricula taught in selected universities that had a long tradition of teaching GNSS technology and its applications. UN وقام مكتب شؤون الفضاء الخارجي بجمع المعلومات عن المناهج ذات الصلة بهذه النظم والتي تدرس في جامعات مختارة لديها باع طويل في تدريس تكنولوجيا النظم العالمية وتطبيقاتها.
    :: The Group collected information and evidence on major national and international networks involved in the illicit traffic of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. UN :: قام الفريق بجمع معلومات وأدلة عن الشبكات الوطنية والدولية الكبرى الضالعة في الاتجار غير المشروع في الأسلحة والأعتدة ذات الصلة مما يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات.
    He also collected information for the Human Rights Association (IHD) about alleged human rights abuses by Turkish authorities. UN وقام أيضاً بجمع معلومات لمنظمة من منظمات حقوق الإنسان هي الرابطة التركية لحقوق الإنسان عن انتهاكات لحقوق الإنسان يُزعم أن السلطات التركية ارتكبتها.
    The request indicates that the survey collected information from more than 4,000 people in 142 meetings in 8 provinces, 14 districts and 40 territories. UN ويوضح الطلب أن المسح العام جمع معلومات من أكثر من 000 4 شخص في 142 اجتماعاً في ثماني مقاطعات و14 محافظة و40 إقليماً.
    No other information is available from the electronic unit, and all collected information is deleted immediately after the result has been presented. UN ولا تظهر معلومات أخرى من الوحدة الإلكترونية، وتحمى جميع المعلومات المجمّعة فورا بعد أن تظهر النتيجة.
    While the collected information remains confidential, the commission is deeply concerned about the possibility of reprisals against individuals who cooperated with it, and against their relatives in the Syrian Arab Republic. UN وفي حين أن المعلومات المجمعة تظل سرية، فإن اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء إمكانية القيام بأعمال انتقامية ضد الأفراد الذين تعاونوا معها وضد أقاربهم في الجمهورية العربية السورية.
    A great deal of the collected information is highly relevant to the monitoring of Rule 6 on education. UN ويتصل جزء كبير من المعلومات المجمعة بشكل وثيق برصد القاعدة ٦ المتعلقة بالتعليم.
    Since the collected information will also be published as sectorial monographs, the draft volume covering the iron and steel sector will be shortly distributed to relevant experts worldwide for comments. UN ونظرا ﻷن المعلومات المجمعة ستصدر أيضا بصفتها دراسات قطاعية، سيوزع قريبا مشروع المجلد الذي يغطي قطاع الحديد والفولاذ للخبراء المعنيين في جميع أنحاء العالم ﻹبداء تعليقاتهم عليه.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in Burundi collected information on alleged human rights violations and conducted on-site visits to verify the information. UN وقد قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بوروندي بجمع المعلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان المدعى وقوعها وقامت بزيارات للمواقع للتحقق من تلك المعلومات.
    The principle of the responsibility to protect, which was applicable in situations of genocide, ethnic cleansing, crimes against humanity, and war crimes was still not being respected. For that reason, non-governmental organizations had collected information which would enable the relevant international bodies to investigate the matter. UN أما بشأن مبدأ المسؤولية عن الحماية، الذي ينطبق على حالات الإبادة الجماعية والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب، فإنه بعيد عن المراعاة بشكل دائم، وهذا هو السبب في قيام المنظمات غير الحكومية بجمع المعلومات التي تسمح للأجهزة الدولية المختصة بالتحقيق في الموضوع قيد النظر.
    Since 1988, observers had collected information on the by-catch of other living marine resources on an ad hoc basis, and in 1993 the I-ATTC members and other cooperating countries whose vessels exploited the fishery had instituted a regular observer programme which covered all large tuna purse seiners fishing in the eastern Pacific. UN وقام المراقبون، منذ عام ١٩٨٨، بجمع المعلومات بشأن المصيد العرضي للموراد البحرية اﻷخرى على أساس عارض. وفي عام ١٩٩٣، قام أعضاء اللجنة وغيرهم من البلدان المتعاونة التي تستغل سفنها المصائد بوضع برنامج مراقبة يغطي جميع عمليات صيد سمك التونة بالشباك الكيسية الكبيرة شرق المحيط الهادئ.
    Between 1993 and 1997, most of the vessels carried IATTC observers, who had also collected information on other by-catch taken by the vessels. UN وفي الفترة بين عامي ٣٩٩١ و ٧٩٩١ كانت معظم السفن تحمل مراقبين من اللجنة قاموا، أيضا، بجمع معلومات عن اﻷنواع اﻷخرى من المصيد العرضي لتلك السفن.
    From 1993 to 1996, most of the vessels had carried I-ATTC observers who had collected information on all by-catch taken by those vessels. UN وفي الفترة من عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٦ كانت معظم السفن تحمل مراقبين من اللجنة يقومون بجمع معلومات عن جميع أنواع المصيد العرضي لتلك السفن.
    44. For 2009: Ministry of Interior, General Police Directorate, Department of Crime Investigation, has constantly collected information about the situation and measures taken on prevention and reduction of domestic violence for the first half of 2009. UN 44 - وبالنسبة لعام 2009 قامت المديرية العامة للشرطة وإدارة التحقيق الجنائي بوزارة الداخلية بجمع معلومات عن الحالة والتدابير التي اتخذت لمنع العنف المنزلي والإقلال منه في النصف الأول من عام 2009.
    He's collected information on how Anubis is getting his new technology. Open Subtitles لقد جمع معلومات عن كيفية حصول أنوبيس على تقنياته
    No other information is available from the electronic unit, and all collected information is deleted immediately after the result has been presented. UN ولا تظهر معلومات أخرى من الوحدة الإلكترونية، وتحمى جميع المعلومات المجمّعة فورا بعد أن تظهر النتيجة.
    More specifically, statistical tools are used to ensure that collected information is as accurate and objective as possible. UN وعلى وجه التحديد، تستخدم الأدوات الإحصائية للتأكّد من أن المعلومات المجموعة دقيقة وموضوعية قدر الإمكان.
    It collected information on decolonization from various sources, including from the administering Powers, media, Internet sites, participants in regional seminars and petitioners participating in meetings of the Special Committee. UN وهي تجمع المعلومات عن إنهاء الاستعمار من شتى المصادر، بما فيها السلطات القائمة بالإدارة، ووسائط الإعلام، ومواقع " الإنترنيت " ، والمشاركون في الحلقات الدراسية الإقليمية، والملتمسون الذين يشاركون في جلسات اللجنة الخاصة.
    In particular, the Commission has reviewed all previously collected information and is investigating systematically all possible leads. It currently features 24 investigation projects, covering a wide range of areas. UN واستعرضت اللجنة على وجه الخصوص كل المعلومات التي جُمعت في وقت سابق، وهي تحقق بشكل منهجي في جميع الخيوط الممكنة، ويشمل ذلك حاليا 24 مشروعا للتحقيقات تغطي مجموعة كبيرة من المجالات المختلفة.
    The Länder had centres which collected information on sects and there was also a special commission of the Federal Parliament which dealt with sects. UN وتوجد في اﻷقاليم مراكز تجمع معلومات عن الطوائف، وفي داخل البرلمان الاتحادي توجد لجنة خاصة تهتم بالمسألة.
    They must publicize the collected information. UN وعليها أن تنشر المعلومات التي تم جمعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more