"collective communications" - Translation from English to Arabic

    • البلاغات الجماعية
        
    collective communications also posed difficulties in terms of exhaustion of domestic remedies, as victims could not be easily identified. UN وتطرح البلاغات الجماعية أيضاً صعوبات من حيث استنفاد سبل الانتصاف المحلية، لأن تحديد الضحايا ليس عملية سهلة.
    Some argued that having to deal with collective communications would overstretch the Committee's limited time and resources. UN وذهبت وفود أخرى إلى أن ضرورة تناول البلاغات الجماعية ستشكل ضغطاً مفرطاً على وقت اللجنة ومواردها المحدودين.
    None of the United Nations human rights mechanism foresees a collective communications procedure. UN وليست هناك أي آلية من آليات حقوق الإنسان لدى الأمم المتحدة تتيح إجراء تقديم البلاغات الجماعية.
    These delegations similarly highlighted the need to ensure broad adhesion to the draft optional protocol, which would not be favoured with the inclusion of a provision allowing collective communications. UN وأبرزت هذه الوفود بالمثل ضرورة ضمان انضمام واسع إلى مشروع البروتوكول الاختياري، وهذه مسألة لن تلقى تأييداً إذا أُدرج حُكمٌ يسمح بتقديم البلاغات الجماعية.
    They said that there was no overlap between the collective communications and the inquiry procedure, and stressed the positive impact they could have on the interpretation of the Convention by the Committee. UN وقالوا إنه لا يوجد أي تداخل بين البلاغات الجماعية وإجراء التحري، وشددوا على ما يمكن أن يترتب عليها من تأثير إيجابي في تفسير اللجنة للاتفاقية.
    These delegations proposed, inter alia, that the possibility of submitting collective communications should not be limited to non-governmental organizations with consultative status with the Economic and Social Council, but be open to non-governmental organizations constituted under the national legal systems. UN ومن جملة ما اقترحته هذه الوفود ألا تقتصر إمكانية تقديم البلاغات الجماعية على المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بل أن تكون مفتوحة أمام المنظمات غير الحكومية المنشأة بموجب النظم القانونية الوطنية.
    7. The option of a collective communications procedure has not received much attention in the discussions of the Working Group. UN 7- لم يستأثر خيار إجراء البلاغات الجماعية باهتمام كبير في مناقشات الفريق العامل.
    collective communications UN البلاغات الجماعية
    collective communications UN البلاغات الجماعية
    I replaced the reference to " communications from individuals " with a more generic formula to take into account the possibility that the optional protocol includes a collective communications procedure. UN وقد استعضت عن ذكر " الرسائل المقدمة من الأفراد " بصيغة أكثر تعميماً مراعاة لإمكانية تضمين البروتوكول الاختياري إجراءً لتقديم البلاغات الجماعية.
    collective communications UN البلاغات الجماعية
    collective communications UN البلاغات الجماعية
    13. Regarding article 3 (collective communications), the Committee welcomes the inclusion of a collective communications procedure, as set forth in this provision. UN 13- وفيما يتعلق بالمادة 3 (البلاغات الجماعية)، ترحب اللجنة بإدماج إجراء البلاغات الجماعية، كما ترد في هذا الحكم.
    15. Furthermore, the Committee considers it too restrictive to limit collective communications to situations of grave or systematic violations of the Convention. UN 15- وفضلاً عن ذلك، ترى اللجنة أن جعل البلاغات الجماعية تقتصر على حالات الانتهاكات الجسيمة أو المنهجية للاتفاقية هو نهج تقييدي للغاية.
    (b) The relative merits of focusing on individual communications (specific cases) and/or on collective communications (generalized cases); UN (ب) المزايا النسبية للتركيز على البلاغات الفردية (القضايا المحددة) و/أو البلاغات الجماعية (القضايا التعميمية)؛
    H. collective communications 47 - 50 12 UN حاء - البلاغات الجماعية 47-50 15
    He also recalled that the inclusion of a collective communications procedure had been discussed but rejected during the negotiations on the Optional Protocols to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وأشار أيضاً إلى أن إدراج إجراء يتعلق بتقديم البلاغات الجماعية قد نوقش غير أنه رُفض خلال المفاوضات بشأن البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Numerous delegations declared that they were not in favour of including a provision in the optional protocol that would extend the competence of the Committee to the examination of collective communications. UN 48- وأعلنت وفود عديدة أنها لا تؤيد إدراج حكم في البروتوكول الاختياري يوسِّع نطاق اختصاص اللجنة ليشمل النظر في البلاغات الجماعية.
    collective communications UN البلاغات الجماعية
    Belgium, China, Finland, the United Kingdom and Venezuela (Bolivarian Republic of) said that it was unclear whether the admissibility criteria in article 4 also applied to collective communications. UN وقالت بلجيكا والصين وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية) وفنلندا والمملكة المتحدة أنه ليس من الواضح ما إذا كانت معايير المقبولية الواردة في المادة 4 تنطبق أيضاً على البلاغات الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more