collective initiatives and SRI indices mirror the overall pattern of labour rights recognition. Recognition of non-labour rights | UN | وتعكس المبادرات الجماعية ومؤشرات الاستثمار المسؤول اجتماعياً النمط العام في مجال الإقرار بحقوق العمال. |
In contrast, the collective initiatives that were examined have no requirements that companies conduct philanthropic activities. | UN | أما المبادرات الجماعية التي شملها البحث، فإنها لا تشترط من الشركات الاضطلاع بأنشطة خيرية. |
Capacity-building for associations and collective initiatives underpinned the approach. | UN | وعماد هذا النهج بناء القدرة على تكوين الجمعيات وتنظيم المبادرات الجماعية. |
Moreover, States should consider multilateral approaches to prevent and address such acts, as well as support effective collective initiatives. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول أن تنظر في نهج متعددة الأطراف لمنع هذه الأفعال والتصدي لها، وكذلك لدعم المبادرات الجماعية الفعالة. |
The SRI indices all use community consultation and engagement as a screening criterion, in contrast to fewer references to this process amongst companies and collective initiatives. Human rights impact assessments also receive the greatest support from the SRI indices. | UN | وتستخدم جميع مؤشرات الاستثمار المسؤول اجتماعياً المشاورة والمشاركة على المستوى المجتمعي كمعيار للتصفية الأولية، خلافاً للشركات والمبادرات الجماعية التي تلجأ إلى هذه العملية بدرجة أقل. وهذه المؤشرات هي التي تقدم أيضاً الدعم الأكبر لعمليات تقدير الانعكاسات على حقوق الإنسان. |
States should consider multilateral approaches to prevent and address business-related gross human rights abuses and support effective collective initiatives | UN | وينبغي للدول أن تنظر في النهج متعددة الأطراف لمنع الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المتصلة بالأعمال التجارية والتصدي لها ودعم المبادرات الجماعية الفعالة. |
8. On collective initiatives under this article | UN | 8- بشأن المبادرات الجماعية بموجب هذه المادة |
13. At the same time as collective initiatives were being undertaken at the international level, awareness of the issue had been awoken in individual countries. | UN | 13- وبالتوازي مع المبادرات الجماعية التي شهدتها المحافل الدولية ازداد الوعي بالمسألة في كل البلدان. |
Company policies exhibit greater concern for the right to privacy than do the collective initiatives and SRI indices. | UN | وتبدي الشركات في سياساتها اهتماماً كبيراً بالحق في الخصوصية أكثر مما تبديه المبادرات الجماعية ومؤشرات الاستثمار المسؤول اجتماعياً. |
In part because of the sectors they represent, the collective initiatives we examined place a greater emphasis on freedom of movement and minority rights to culture, religious practice and language. | UN | وتهتم المبادرات الجماعية التي جرت معاينتها بدرجة أكبر بحرية التنقل وحقوق الأقليات في الثقافة والممارسة الدينية واللغة، وذلك بسبب طبيعة القطاعات التي تمثلها إلى حد ما. |
◦ Promoting collective initiatives through women's organizations, networks and cooperatives. | UN | :: تعزيز المبادرات الجماعية بواسطة المنظمات والشبكات والتعاونيات النسائية . |
31. The Special Unit will work in partnership with public-sector authorities, business associations and business leaders in both the developing and developed countries that express a keen interest in and readiness to support such collective initiatives. | UN | 31 - وستعمل الوحدة الخاصة في شراكة مع سلطات القطاع العام ورابطات قطاع الأعمال وقادة قطاع الأعمال في كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو التي تبدي اهتماما قويا واستعدادا لدعم هذه المبادرات الجماعية. |
In order to maintain and stabilize the groundwater sanitation in the drought-prone regions of Andhra Pradesh, the project addressing farmers' managed groundwater systems combines agronomic and water balances measures to foster judicious use of water through collective initiatives. | UN | ويقوم مشروع معالجة شبكات المياه الجوفية التي يديرها الزراع بالمزج بين تدابير التوازن الزراعي والمائي من أجل تعزيز الاستخدام الرشيد للمياه من خلال المبادرات الجماعية وذلك بغية صيانة المرافق الصحية للمياه الجوفية والمحافظة على استقرارها في المناطق الأكثر عرضة للجفاف في أندرا براديش. |
71. Firms in both samples participated in one of the eight collective initiatives. | UN | 71- والشركات المشمولة بكلتا العينتين ساهمت في مبادرة من المبادرات الجماعية الثماني(). |
73. Similarly, each of the collective initiatives required some form of reporting; the ICMM utilizes the GRI. | UN | 73- وبالمثل تقتضي كل مبادرة من المبادرات الجماعية شكلاً من أشكال الإبلاغ، فالمجلس الدولي للمعادن والبيئة يستخدم مبادرة الإبلاغ العالمية. |
The Heads of Government were therefore looking forward to the signing of the convention later this month, which would launch new opportunities for the pursuit of collective initiatives by 40 States, countries and territories, comprising some 200 million people, united by the waters of the Caribbean. | UN | وعليه، يتطلع رؤساء الحكومات إلى التوقيع على الاتفاقية في وقت لاحق من هذا الشهر، اﻷمر الذي سيتيح فرصا جديدة لمتابعة المبادرات الجماعية من جانب ٤٠ دولة وبلدا وإقليما يضمون نحو ٢٠٠ مليون شخص، توحد فيما بينهم مياه منطقة البحر الكاريبي. |
However, where small firms are concentrated in some areas, government assistance or collective initiatives may be required to improve environmental conditions.Cases in point are the leather complexes which have been set up in several centres such as Kanpur and Madras in India. | UN | بيد أنه إذا كانت الشركات الصغيرة مركزة في بعض المناطق، فقد تكون المساعدة الحكومية أو المبادرات الجماعية مطلوبة لتحسين الظروف البيئية)٥٦(. |
During the meeting with the High Commissioner in October 1992, the Chairman of the OAU Commission of Fifteen on Refugees emphasized the urgency of collective initiatives in Africa for conflict resolution, and promised to continue efforts to resolve the political side of refugee problems. | UN | وخلال الاجتماع مع المفوض السامي في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، أكد رئيس اللجنة المؤلفة من خمسة عشر عضوا والمعنية باللاجئين والتابعة لمنظمة الوحدة الافريقية على طابع العجالة الذي تتسم به المبادرات الجماعية في افريقيا من أجل حسم المنازعات، ووعد بمواصلة بذل الجهود لحسم الجانب السياسي من مشاكل اللاجئين. |
In addition, self-regulation by business through company codes and collective initiatives, often undertaken in collaboration with civil society, also exhibits innovation and policy diffusion. | UN | بالإضافة إلى ذلك تتجلى في التنظيم الذاتي الذي تقوم به دوائر الأعمال التجارية، من خلال المدونات الخاصة بالشركات والمبادرات الجماعية التي يُضطلع بها في أغلب الأحيان بالتعاون مع المجتمع المدني، ابتكارات وعمل على نشر السياسات العامة. |
South Africa reiterated the need to boost poverty reduction efforts and noted that the Istanbul Programme of Action confirmed the importance of collective initiatives to that end. | UN | وتكرر جنوب أفريقيا القول بضرورة تعزيز جهود الحد من الفقر، وتشير إلى أن برنامج عمل إسطنبول يؤكد أهمية اتخاذ مبادرات جماعية لهذا الغرض. |