"collective interest" - Translation from English to Arabic

    • المصلحة الجماعية
        
    • مصلحة جماعية
        
    • بالاهتمام الجماعي
        
    • المصالح الجماعية
        
    • الاهتمام الجماعي
        
    • اهتمام جماعي
        
    • للمصلحة الجماعية
        
    • المصلحة المشتركة
        
    • بالرغبة الجماعية
        
    • باهتمام جماعي
        
    • والمصلحة الجماعية
        
    How is that in the collective interest of international security and stability? UN فكيف لذلك أن يخدم المصلحة الجماعية من تحقيق الأمن والاستقرار الدوليين؟
    Each member of the group would then be entitled to request compliance as a guardian of the collective interest of the group. UN ويحق عندها لكل عضو في المجموعة أن يطالب بالامتثال بصفته قَيِّماً على المصلحة الجماعية للمجموعة.
    Each member of the group would then be entitled to request compliance as a guardian of the collective interest of the group. UN ويحق عندها لكل عضو في المجموعة أن يطالب بالامتثال بصفته قَيِّماً على المصلحة الجماعية للمجموعة.
    It was also indicated that States should be vigilant in not allowing an organization to be used for a national rather than a genuine collective interest. UN وأشير أيضا إلى وجوب احتراز الدول في عدم السماح بأن تُستخدم منظمة ما لتحقيق مصلحة وطنية لا مصلحة جماعية حقيقية.
    3. Takes note of the strong collective interest of the Conference in commencing substantive work as soon as possible during its 2005 session; UN 3 - تحيط علما بالاهتمام الجماعي القوي لدى المؤتمر بالشروع في العمل الفني في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2005؛
    This zone of peace and cooperation is based on the collective interest in strengthening confidence, security and cooperation in the region. UN ترتكز منطقة السلام والتعاون هذه على المصالح الجماعية المتمثلة في توطيد الثقة والأمن والتعاون الإقليمي.
    The draft resolution took note of the strong collective interest of the Conference to build on the increased level and focus of activities within the Conference through 2007 and to commence substantive work in 2008. UN ولاحظ مشروع القرار الاهتمام الجماعي الشديد للمؤتمر بالبناء على رفع مستوى أنشطة المؤتمر وتركيزها خلال العام 2007 والبدء بالعمل الموضوعي في عام 2008.
    4. Also welcomes the strong collective interest of the Conference on Disarmament in commencing substantive work as soon as possible during its 2000 session; UN ٤ - ترحب أيضا بما يبديه مؤتمر نزع السلاح من اهتمام جماعي قوي بالشروع في عمله الفني بأسرع ما يمكن خلال دورته لعام ٢٠٠٠؛
    Today, more than ever, the collective interest reflects the national concern of each of us. UN واليوم، أكثر من أي وقت آخر، تعكس المصلحة الجماعية الشاغل الوطني لكلٍ منّا.
    A bold course correction may be needed to go beyond the logic of mercantilist self-interest towards collective interest, public goods and development, reflecting recognition of economies' interdependence. UN وقد يستلزم الأمر تصحيحاً جزئياً للمسار حتى يمكن تجاوز منطق المصلحة الذاتية التجارية النزعة إلى المصلحة الجماعية والمنافع العامة والتنمية، بما يعكس الاعتراف بترابط الاقتصادات.
    As the Secretary-General rightly said, in our era of globalization the collective interest represents national interests. UN وكما قال اﻷمين العـــام عـــن حق، ففي عصر العولمة الذي نعيش فيه أصبحت المصلحة الجماعية تمثل المصالح الوطنية.
    It was also in the collective interest of all to conclude the negotiations on the draft comprehensive convention on international terrorism. UN وقال إنه مما يخدم المصلحة الجماعية للكل أن يتم الانتهاء من المفاوضات بشأن وضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Each member of the group would then be entitled to request compliance as a guardian of the collective interest of the group. UN ويحق عندها لكل عضو في المجموعة أن يطالب بالامتثال بصفته قَيِّماً على المصلحة الجماعية للمجموعة.
    It is therefore in the collective interest of the United Nations membership that the Security Council should be effective, decisive, representative and respected. UN ولذلك فإن من المصلحة الجماعية لمجمل أعضاء الأمم المتحدة أن يكون مجلس الأمن فعالا وحاسما وتمثيليا ومحترما.
    As I said, the collective interest is a collection of national interests minus X. UN وكما قلت، فإن المصلحة الجماعية هي مجموع المصالح الوطنية مطروحا منه المجهول س.
    It was therefore implied that in the case of integral obligations all States were affected, and in the case of a collective interest, States not directly affected were interested only in the performance of an obligation. UN وعلى ذلك فالمعنى الضمني هو أنه في حالة وجود التزامات متكاملة تكون جميع الدول متأثرة، وفي حالة وجود مصلحة جماعية لا تكون الدول غير المتأثرة مباشرة ذات مصلحة إلا في أداء التزام.
    The definition of injury allowing for the right of States to invoke the responsibility of another State for wrongful acts committed against the collective interest was a new and evolving concept in international law. UN وقال إن تعريف الضرر بما يجيز حق الدول في الاحتجاج بمسؤولية دولة أخرى عن أفعال غير مشروعة ارتكبت ضد مصلحة جماعية هو مفهوم جديد أخذ في الظهور في القانون الدولي.
    3. Takes note of the strong collective interest of the Conference in commencing substantive work as soon as possible during its 2005 session; UN 3 - تحيط علما بالاهتمام الجماعي القوي لدى المؤتمر بالشروع في العمل الفني في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2005؛
    Indeed, in a growing number of challenges facing humanity, the collective interest is the national interest. UN والواقع أن المصالح الجماعية مع تزايد عدد التحديات التي تواجه البشرية هي نفسها المصالح الوطنية.
    In my statement summarizing our discussion, I noted the strong collective interest of all the Friends in the future of Myanmar and their broad support for my good offices, as demonstrated by the high turnout. UN وأشرت في بياني الذي يلخص مباحثاتنا إلى الاهتمام الجماعي الشديد لكل الأصدقاء بمستقبل ميانمار وتأييدها الواسع لمساعي الحميدة، كما يدل على ذلك العدد الكبير للذين حضروا الاجتماع.
    4. Also welcomes the strong collective interest of the Conference on Disarmament in commencing substantive work as soon as possible during its 2000 session; UN ٤ - ترحب أيضا بما يبديه مؤتمر نزع السلاح من اهتمام جماعي قوي بالشروع في عمله الفني بأسرع ما يمكن خلال دورته لعام ٢٠٠٠؛
    Hence, achieving the Millennium Development Goals is ever more important to the collective interest. UN ومن هنا، فإن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، هام جدا للمصلحة الجماعية.
    I believe that this resolution manifests the willingness of all States to enhance the collective interest by bringing the Conference back to work. UN وأظن أن هذا القرار يعبر عن استعداد جميع الدول لتعزيز المصلحة المشتركة عن طريق تنشيط أعمال المؤتمر.
    3. Takes note of the strong collective interest of the Conference to build on the increased level and focus of its activities through 2008 and to commence substantive work as soon as possible during its 2009 session; UN 3 - تحيط علما بالرغبة الجماعية القوية التي أبداها المؤتمر في الاستفادة من زيادة مستوى أنشطته وتركيزها طيلة عام 2008 وفي بدء أعماله الفنية في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2009؛
    It became evident that the question of international intervention was currently relevant not only in the area of humanitarian assistance, but also in other areas in which there was a collective interest and, perhaps, a common set of values: human rights, protection of the global environment, and control of military weapons of mass destruction. UN وقد أصبح من الواضح أن مسألة التدخل الدولي لها أهمية، في الوقت الراهن، ليس في مجال المساعدة اﻹنسانية فقط، بل أيضا في المجالات اﻷخرى التي تحظى باهتمام جماعي وربما تتعلق بمجموعة مشتركة من القيم هي: حقوق اﻹنسان وحماية البيئة العالمية والحد من أسلحة الدمار الشامل العسكرية.
    Whatever agreement is reached in the Conference on Disarmament should not reflect the parochial interests of specific countries or groups of countries, but rather the common good and the collective interest of all people. UN وينبغي ألا يعكس التوصل إلى اتفاق أيا كان في إطار مؤتمر نزع السلاح المصالح الضيقة لبلدان أو مجموعات بلدان معيَّنة، بل بالأحرى أن يعكس الصالح العام والمصلحة الجماعية لجميع الشعوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more