"collective peace-keeping" - Translation from English to Arabic

    • حفظ السلام الجماعية
        
    • المشتركة لحفظ السلام
        
    • حفظ السلم الجماعية
        
    • الجماعية لحفظ السلم
        
    • حفظ السلم المشتركة
        
    • حفظ السلام المشتركة
        
    • حفظ السلام الجماعي
        
    Considering the corresponding appeals by the sides for the continuation of the functioning of the Collective Peace-keeping Forces, UN وإذ يضع في اعتباره نداءات اﻷطراف الداعية إلى استمرار قوات حفظ السلام الجماعية في أداء مهامها،
    It strongly deplores the loss of life of civilians and of members of the Commonwealth of Independent States Collective Peace-keeping Forces as a result of acts of violence. UN ويشجب بشدة إزهاق أرواح المدنيين وأفراد قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة نتيجة ﻷعمال العنف.
    The Collective Peace-keeping forces shall be formed on a coalition basis by the States which have agreed to take part in PKO. UN تشكل قوات حفظ السلام الجماعية على أساس ائتلافي بمشاركة الدول التي توافق على المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    Decision on extending the length of stay and mandate of the Collective Peace-keeping Forces in the conflict zone in Abkhazia, Georgia UN القرار المتعلق بتمديد فترة بقاء وولاية القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا
    Underlining the importance of close liaison between the United Nations Mission of Observers on the one hand and the Collective Peace-keeping Forces of the Commonwealth of Independent States in Tajikistan and the border forces on the other hand, UN وإذ يؤكد أهمية الاتصال الوثيق بيـــن بعثــة مراقبي اﻷمم المتحدة من جهة وقوات حفظ السلم الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة في طاجيكستان والقوات على الحدود من جهة أخرى،
    In Tajikistan the Collective Peace-keeping forces are rightly perceived as a barrier preventing incendiary sparks from the continuing bloody civil war in neighbouring Afghanistan from carrying across our southern frontier, and they are particularly welcomed as a form of protection against acts of armed terrorism. UN وتعتبر طاجيكستان القوات الجماعية لحفظ السلم حاجزا يحمي حدودنا الجنوبية من شرارات الخطر التي تأتيها من النزاع الدامي المستمر في أفغانستان المجاورة، أي وسيلة لاتقاء شر الارهاب المسلح.
    The CIS Collective Peace-keeping Forces have not provided logistic support, as had been hoped. UN ولم تقدم قوات حفظ السلم المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة الدعم السوقي على ما كان مأمولا.
    Statute on Collective Peace-keeping Forces in the UN قانون قوات حفظ السلام الجماعية في رابطة الدول المستقلة
    The operations of the Collective Peace-keeping Forces must not violate the sovereignty, territorial integrity and inviolability of the frontiers of the States in whose territory the operation is being conducted. UN ينبغي ألا تمس أنشطة قوات حفظ السلام الجماعية سيادة الدول التي تُنفذ العملية على أراضيها وسلامتها اﻹقليمية وحرمة حدودها.
    II. COMPOSITION, TASKS AND FUNCTIONS OF THE Collective Peace-keeping FORCES UN ثانيا - تكوين قوات حفظ السلام الجماعية ومهامها ووظائفها
    He shall be directly in charge of the entire personnel of the Collective Peace-keeping Forces. UN وهو يتحمل مسؤولية مباشرة عن جميع أفراد قوات حفظ السلام الجماعية.
    Planning the deployment of the Collective Peace-keeping Forces and ensuring that units and subunits are promptly informed of their tasks as decided by the Commander; UN تخطيط وزع قوات حفظ السلام الجماعية وضمان إبلاغ الوحدات والمفارز فورا بمهامها التي يقررها القائد؛
    Maintaining records of the fighting strength, numerical composition and deployment of the units and subunits of the Collective Peace-keeping Forces; UN الاحتفاظ بسجلات للقوة القتالية لوحدات ومفارز قوات حفظ السلام الجماعية وتكوينها العددي وأوضاع وزعها؛
    It may carry out duties within the Collective Peace-keeping Forces or independently. UN ويمكن للفريق إنجاز واجبات في إطار قوات حفظ السلام الجماعية أو بصورة مستقلة.
    III. FORMATION AND TRAINING OF THE Collective Peace-keeping FORCES UN ثالثا - تشكيل وتدريب قوات حفظ السلام الجماعية
    Page Enclosure Mandate of the Collective Peace-keeping Forces in the UN ولاية القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة النزاع
    Noting the stabilizing role of the Collective Peace-keeping Forces in preventing armed clashes, ensuring the safety of the population and creating the appropriate conditions for continuing the Georgian-Abkhaz dialogue, UN وإذ ينوه بما تقوم به القوات المشتركة لحفظ السلام من دور في تحقيق الاستقرار ومنع الاشتباكات المسلحة، وضمان أمن السكان، وإيجاد الظروف الملائمة لمواصلة الحوار بين جورجيا وأبخازيا،
    The tasks assigned to the Collective Peace-keeping Forces with respect to the separation of the armed forces of the parties to the conflict and a cease-fire on land, at sea and in the air have been implemented. UN وقد أنجزت المهام المنوطة بالقوات المشتركة لحفظ السلام من حيث الفصل بين القوات المسلحة لطرفي النزاع، ووقف إطلاق النار برا وبحرا وجوا.
    The Ministers declare the readiness of the Collective Peace-keeping Forces in Tajikistan to assist in maintaining the cease-fire and to work together with the United Nations observers to that end. UN ويعلن الوزراء عن استعداد قوات حفظ السلم الجماعية في طاجيكستان للمساهمة في تعزيز وقف إطلاق النار والتعاون مع مراقبي اﻷمم المتحدة تحقيقا لهذه الغاية.
    The parties also appealed to the Collective Peace-keeping Forces of the Commonwealth of Independent States (CIS) and to the international community for financial and logistic support for the Commission. UN وناشد اﻷطراف أيضا قوات حفظ السلم الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة والمجتمع الدولي لتوفير الدعم المالي والسوقي للجنة.
    Furthermore, I am deeply convinced that the Collective Peace-keeping forces are entirely capable of playing a unique role as a kind of catalyst, creating vital preconditions for the delineation of a new security policy for the entire Central Asian region. UN وأعتقد اعتقادا راسخا أن القوات الجماعية لحفظ السلم قادرة على أن تؤدي دورا فريدا من نوعه كحافز متميز يسهم في إنضاج الشروط اﻷساسية لوضع سياسة أمنية جديدة ﻵسيا الوسطى بأكملها.
    duty of the Collective Peace-keeping Forces in the Republic of Tajikistan UN قوات حفظ السلم المشتركة في جمهورية طاجيكستان
    B. Cooperation between the Observer Mission and the Collective Peace-keeping Forces of the Commonwealth of Independent States UN بـاء - التعاون بين بعثة المراقبين في جورجيا وقوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة
    " The Security Council stresses the need to continue the existing close contacts of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan (UNMOT) with the parties to the conflict as well as its close liaison with the CIS Collective Peace-keeping forces, with the Russian border forces and with the OSCE Mission in Tajikistan. UN " ويشدد مجلس اﻷمن على ضرورة مواصلة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان اتصالاتها الوثيقة القائمة مع أطراف النزاع، واتصالها الوثيق مع قوات حفظ السلام الجماعي التابعة لرابطة الدول المستقلة ومع قوات الحدود الروسية وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في طاجيكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more