"collective reparations" - Translation from English to Arabic

    • التعويضات الجماعية
        
    • الجبر الجماعي
        
    • والتعويض الجماعي
        
    • والجبر الجماعي
        
    The collective reparations programme was launched in 2007 in an area greatly affected by terrorism. UN وقد استُهِلَّ برنامج التعويضات الجماعية في عام 2007 في منطقة تأثرت تأثراً كبيراً بالإرهاب.
    The budget allocated to the collective reparations Programme in 2007 was 45 million soles, and 46 million soles in 2008. UN وبلغت ميزانية برنامج التعويضات الجماعية لعام 2007 زهاء 45 مليون صول بيروفي جديد
    State review and improvement of the system for awarding reparations, including collective reparations, is pending. UN ولا يزال يتعين على دولة بيرو تنقيح وتحسين نظام منح التعويضات، بما فيها التعويضات الجماعية.
    Another option would be to clarify in more detail what was meant by collective rights and when collective reparations would be appropriate. UN وثمة خيار آخر يكمن في توضيح المراد بالحقوق الجماعية بمزيد من التفصيل وتحديد الحالات التي يكون فيها الجبر الجماعي مناسباً.
    Comprehensive redress measures, including restoration of rights, reinstatement, compensation, satisfaction, collective reparations and guarantees of non-recurrence. UN تدابير التعويض الكامل، وتشمل مبادئ رد الحقوق، والتأهيل والتعويض، والجبر، والتدابير المتعلقة بعدم تكرار ارتكاب الجرائم والتعويض الجماعي.
    collective reparations for mass or grave violations of human rights can take the form of legal but also non-legal measures, the latter entering the field of symbolism and memory, which is too often overlooked. UN وقد تأخذ التعويضات الجماعية عن الانتهاكات الواسعة النطاق أو الجسيمة لحقوق الإنسان شكل تدابير قانونية، وأيضاً تدابير غير قانونية. وتُغفل هذه في معظم الأحيان نظراً إلى دخولها مجال الرمزية وإحياء الذكرى.
    Under the programme of collective reparations for rural and indigenous communities, meanwhile, 203 projects had been implemented in 201 communities in 2012. UN وسمح برنامج التعويضات الجماعية لصالح مجتمعات المزارعين والسكان الأصليين بتنفيذ 203 مشاريع في عام 2012 لصالح 201 من المجتمعات.
    The Special Rapporteur also highlighted the importance of the collective reparations programme in Peru, which is an important means of addressing the distinct needs of indigenous peoples affected by the internal armed conflict. UN وسلط المقرر الخاص الضوء أيضاً على أهمية برنامج التعويضات الجماعية في بيرو، وهو وسيلة مهمة لتلبية الاحتياجات المتنوعة للشعوب الأصلية المتضررة من النزاع المسلح الداخلي.
    Insofar as the Ministry of Justice favours modalities for collective reparations in the form of legal and medical assistance and economic and social reinsertion, the independent expert recommends much broader cooperation, or even a partnership with NGOs in the search for solutions to the problem of reparations. UN وعلى الرغم من أن وزارة العدل تفضل أشكال التعويضات الجماعية في مجال المساعدة القانونية، والمساعدة الطبية، وإعادة الاندماج الاقتصادي والاجتماعي، يوصي الخبير المستقل بأن يكون هناك تنسيقا أكبر، بل شراكة مع المنظمات غير الحكومية في البحث عن حلول لمشكلة التعويضات.
    However, the term " collective reparations " is ambiguous; " collective " is both used to qualify the " reparations " , i.e., the types of goods distributed or the mode of distributing them, and the " subject " who receives them, namely, collectivities, including ethnic or racial groups who might have been particularly targeted. UN بيد أن مصطلح " التعويضات الجماعية " مبهم؛ فكلمة " جماعي " تستخدم لوصف كل من " التعويضات " ، أي أنواع السلع التي توزع أو طريقة توزيعها، و " الطرف " الذي يتلقاها، أي المجموعات، بما في ذلك المجموعات الإثنية أو العرقية التي قد تكون استهدفت على نحو خاص.
    (d) Given the devastating effect of decades of deliberate marginalization of entire areas of the country, include collective reparations in such reparation schemes, in addition to and distinct from regional development initiatives. UN (د) إدماج التعويضات الجماعية في مخططات الجبر المذكورة، فضلاً عن مبادرات تنمية الأقاليم وبصورة مميزة عنها، وذلك بالنظر إلى الأثر المدمّر لعقود من التهميش المتعمد لمناطق بأكملها من البلد.
    Both the Basic Principles and Guidelines and the updated set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity endorse the idea of collective reparations. UN فكل من المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية والمجموعة المستوفاة من المبادئ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال اتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب() يؤيد فكرة التعويضات الجماعية.
    57. From 2007 to 2011 the State allocated S/. 164,574,784 (approximately US$ 63 million) to the collective reparations Programme (PRC), facilitating the financing of 1,672 projects for productive infrastructure or the improvement of basic services in 1,649 populated areas affected by the violence. UN 57- وعن برنامج التعويضات الجماعية(106)، خصصت له الدولة 784 574 164 سولاً جديداً (زهاء 63 مليون دولار أمريكي) بين عامي 2007 و2011، الأمر الذي سمح بتمويل 672 1 مشروع بنية تحتية لإتاحة الخدمات الأساسية أو تحسينها في 649 1 ضاحِية من الضواحي التي تأثرت بالعنف(107).
    Individual victims should, however, directly benefit from collective reparations and not feel excluded or marginalized, or even further stigmatized. UN ومع ذلك ينبغي أن يستفيد فرادى الضحايا مباشرة من الجبر الجماعي وألا يشعروا باستبعادهم أو تهميشهم، أو بزيادة وصمهم.
    collective reparations should complement rather than replace individual reparations. UN وينبغي أن تكمل عمليات الجبر الجماعي الجبر الفردي لا أن تحل محله.
    With regard to the reparation of victims of terrorism and their families, the implementation of the collective reparations programme for communities affected by violence was highlighted. UN وبخصوص توفير الجبر لضحايا الإرهاب وأسرهم، سُلط الضوء على تنفيذ برنامج الجبر الجماعي الخاصة بالمجتمعات المتأثرة بالعنف.
    The High-level Multisectoral Commission responsible for State action and policies regarding peace, collective reparations and national reconciliation (CMAN) has been carrying out a Comprehensive Reparations Plan (PIR). UN وعمدت اللجنة الرفيعة المستوى المتعددة القطاعات، المكلفة بالإجراءات والسياسات التي تضعها الدولة في مجالات السلام والتعويض الجماعي والمصالحة الوطنية(104)، إلى تنفيذ خطة متكاملة للتعويض(105).
    collective reparations of the material kind are constantly at risk of not being seen as a form of reparation at all, and as having minimal reparative capacity. UN والجبر الجماعي من النوع المادي يتعرض باستمرار لخطر اعتباره لا يمثل نوعا من أنواع الجبر على الإطلاق، وخطر اعتبار أن قدرته على تحقيق جبر للضرر ضئيلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more