"collision of" - Translation from English to Arabic

    • اصطدام
        
    • تصادم
        
    • ارتطام
        
    • بالارتطام
        
    Safety assessors consider the likelihood of collision of payload with other operational payloads and the general debris environment. UN ينظر مقيّمو السلامة في احتمال اصطدام الحمولة بحمولات تشغيلية أخرى وبيئة الحطام العامة.
    The two major strategies to prevent the collision of NEOs with the Earth are fragmentation and deflection. UN والجانبان الرئيسيان في الاستراتيجيات الرامية إلى منع اصطدام الأجسام القريبة من الأرض بكوكب الأرض هما التشظّي والانحراف.
    Also of great importance is the Near Earth Objects Dynamic Site system centre, which carries out systematic monitoring of the risks of the collision of an asteroid with the Earth. UN وممّا له أهمية كبرى أيضا في هذا الصدد مركز نظم رصد المواقع الدينامية للأجسام القريبة من الأرض، الذي يقوم بعمليات نظامية لرصد مخاطر اصطدام كويكب ما بالأرض.
    However, the collision of space objects in February 2009 showed us that we are vulnerable to such interruptions. UN غير أن تصادم أجسام فضائية في شباط/فبراير عام 2009 بين لنا أننا عرضة لفترات الانقطاع هذه.
    There was a serious threat of collision of debris in space, including debris with nuclear power sources on board. UN فهناك تهديد خطير بحدوث تصادم بين ركامات اﻷنقاض في الفضاء، بما في ذلك اﻷنقاض التي تحمل مصادر للطاقة النووية.
    Although the probability of collision of NEOs with the Earth is very low, they represent a potential threat to the planet. UN وبالرغم من قلة احتمال ارتطام هذه الأجسام بالأرض، فهي تمثّل خطرا محتملا يهدّد الأرض.
    Safety assessors consider the likelihood of collision of the payload with other operational payloads and general debris environment. UN ينظر مقيّمو السلامة في احتمال اصطدام الحمولة بحمولات عاملة أخرى وببيئية الحطام العامة.
    Her delegation supported the Committee's view that the Subcommittee should continue to develop, on a priority basis, a scientific and technical basis to minimize the risks of collision of space objects with debris. UN وأعربت عن تأييد وفدها لرأي اللجنة الذي مفاده أن اللجنة الفرعية ينبغي لها أن تستمر، على سبيل اﻷولوية، في وضع أساس علمي وتقني لتقليل مخاطر اصطدام اﻷجسام الفضائية باﻷنقاض الى أدنى حد.
    The collision of the Milky Way with Andromeda will leave behind a giant elliptical galaxy. Open Subtitles اصطدام درب التبانة مع الأندروميدا سيُبقي خلفه مجرة بيضاوية عملاقة
    For the long-term, the principal threat arises from the collision of larger objects, which in turn will generate significant numbers of new space debris objects. UN وفي الأمد البعيد، ينشأ التهديد الرئيسي من اصطدام الأجسام الأكبر حجماً، الذي سيولِّد بدوره أعدادا كبيرة من الحطام الفضائي الجديد.
    KARISMA will be used to prevent the collision of satellites of the Republic of Korea, such as the KOMPSAT series and COMS. UN وسوف يُستخدم نظام " كاريزما " لمنع اصطدام السواتل التابعة لجمهورية كوريا، مثل سلسلتي سواتل KOMPSAT وCOMS.
    Events in recent years, including the collision of United States and Russian satellites, prove that security in outer space goes beyond the considerations related to the placement of weapons in space. UN والأحداث التي جرت في السنين الأخيرة، بما فيها اصطدام ساتل أمريكي وآخر روسي، تثبت أن الأمن في الفضاء الخارجي يتجاوز الاعتبارات المتعلقة بنشر الأسلحة في الفضاء.
    Earlier this year, the United States and the Russian Federation exchanged information regarding the collision of a privately operated Iridium communications satellite with an inactive Russian military satellite. UN وفي وقت سابق من هذا العام، تبادلت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي المعلومات بخصوص اصطدام ساتل إريديوم للاتصالات التابع لشركة خاصة بساتل عسكري روسي معطل.
    It can happen for some NEOs that a future collision of the asteroid with the Earth cannot be excluded only on the basis of the available astrometric observations: the orbit solutions corresponding to such cases are called virtual impactors. UN فقد يحدث في حالة بعض الأجسام القريبة من الأرض أن يتعذر استبعاد اصطدام كويكب ما بالأرض مستقبلا إلا استنادا إلى الأرصاد الاسترومترية المتاحة: والحلول المدارية المقابلة لتلك الحالات تسمى رواطم افتراضية.
    Nevertheless, a collision of constellation members among one another is seen as extremely unlikely owing to active satellite controlling by the ground stations during operational life and intended de-orbiting strategies afterwards. UN ومع ذلك ، فإن احتمال اصطدام أفراد التشكيلة فيما بينها يعتبر ضعيفا جدا بسبب تحكم المحطات اﻷرضية تحكما فعالا في الساتل أثناء عمره التشغيلي واستراتيجيات إنزاله المعتزم فيما بعد .
    For the long-term, the principal threat arises from the collision of larger objects, which in turn will generate significant numbers of new space debris. UN وفي الأمد البعيد، ينشأ التهديد الرئيسي من تصادم الأجسام التي هي أكبر حجماً، الذي سيولِّد، بدوره، أعدادا كبيرة من الحطام الفضائي الجديد.
    A collision of two main sequence stars, two Sun-like stars, is actually relatively gentle. Open Subtitles .. تصادم نجمتين من التسلسل الرئيسي للنجوم نجمين مثل الشمس يبدو منطقيا نوعا ما
    The collision of the Earth's plates is responsible for the most spectacular mountain ranges on our planet. Open Subtitles تصادم صفائح الأرض مسؤولٌ عن أكثر سلاسل الجبال روعةً في كوكبنا.
    The collision of the Pacific and Australian plates forced these islands together, creating the familiar outline of New Zealand that we know today. Open Subtitles تصادم صفيحة الهادىء والصفيحة الأسترالية أجبرتا هذه الجزر للتّجمع، مكونةً المخطط المألوف لنيوزلاندا الذي نعرفه الآن.
    Today, 500 years after the collision of once-distant worlds, and after decades of legally enforced racism, apartheid is dead. UN واليوم، بعد ٥٠٠ سنة من تصادم العوالم التي كانت تسمى بعيدة يوما ما، وبعد عقود من العنصرية المفروضة بقوة القانون، مات الفصل العنصري.
    It will also investigate the theory that the Moon was formed following the violent collision of a smaller planet with the Earth, 4.5 billion years ago. UN كما سيبحث النظرية القائلة ان القمر تكوّن بعد ارتطام عنيف بين كوكب أصغر حجما مع الأرض قبل 4.5 مليارات سنة.
    KARI has been developing a risk management system for the collision of space debris since 2010. UN ويعكف معهد كاري منذ عام 2010 على استحداث نظام لإدارة المخاطر المرتبطة بالارتطام بالحطام الفضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more