The main activities carried out as part of research on the problem of preventing collisions of asteroids and comets with the Earth include: | UN | فيما يلي الأنشطة الرئيسية التي نُفِّذت في إطار البحوث المتعلقة بمشكلة منع اصطدام المذنّبات والكويكبات بالأرض: |
Attention needed to be focused on the problem of collisions of space objects, including those with nuclear power sources. | UN | ويلزم تركيز الانتباه على مشكلة اصطدام الأجسام الفضائية، بما فيها تلك المزودة بمصادر للطاقة النووية. |
PROBLEMS OF collisions of NUCLEAR-POWERED SOURCES WITH SPACE DEBRIS | UN | مشاكل اصطدام مصادر القوى النووية بالحطام الفضائي |
satellites and problems of collisions of nuclear-powered sources with space debris | UN | النووية ومشاكل اصطدامات مصادر الطاقة النووية بالحطام الفضائي |
National research on space debris, safety of nuclear-powered satellites and problems of collisions of nuclear-powered sources with space debris | UN | اﻷبحاث الوطنية المتعلقة بمسألة الحطام الفضائي ، وسلامة السواتل العاملة بالطاقة النووية ، ومشاكل اصطدامات مصادر الطاقة النووية بالحطام الفضائي |
Greater attention must also be paid to collisions of space objects, particularly those with nuclear power sources. | UN | ويجب أيضا إيلاء اهتمام أكبر لحوادث تصادم الأجسام الفضائية، ولا سيما المزودة بمصادر طاقة نووية. |
We need to keep you isolated from the world... as much as possible to avoid any collisions of causality. | Open Subtitles | سيتعين علينا إخفائك عن العالم قدر الإمكان لتجنب أي اصطدام |
30. He reiterated the importance of the topic of space debris, as well as his concern regarding the problem of collisions of space objects. | UN | ٣٠ - وكرر القول عن أهمية موضوع الحكام الفضائي، كما كرر اﻹعراب عن قلقه إزاء مشكلة اصطدام اﻷجسام الفضائية. |
More attention must also be given to the problem of collisions of space objects, including those with nuclear power sources on board, and to defining the responsibility of their owners. | UN | ونوه إلى ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام أيضا إلى مشكلة اصطدام الأجسام الفضائية، بما فيها تلك التي تحمل على متنها مصادر للقدرة النووية، وإلى ضرورة تحديد مسؤولية مالكيها. |
54. International cooperation was needed to support greater efforts to avoid collisions of space objects and the re-entry of debris. | UN | 54 - وقال إن التعاون ضروري لدعم زيادة الجهود لتجنب اصطدام الأجسام الفضائية وعودة الحطام إلى الأرض. |
The Committee also agreed that it was essential for Member States to pay more attention to the problem of collisions of space objects, including those with nuclear power sources, with space debris, and other aspects of space debris, in accordance with paragraph 29 of General Assembly resolution 52/56. | UN | كما وافقت على أنه من الضروري أن تولي الدول اﻷعضاء قدرا أكبر من الاهتمام لمشكلة اصطدام اﻷجسام الفضائية، بما في ذلك اصطدام ما يحمل منها مصادر للطاقة النووية بالحطام الفضائي، والجوانب اﻷخرى المتصلة بالحطام الفضائي، وفقا للفقرة ٩٢ من قرار الجمعية العامة ٢٥/٦٥. |
71. The Committee agreed that, in accordance with General Assembly resolution 49/34, paragraph 32, it was essential that Member States pay more attention to the problem of collisions of space objects, including those with nuclear power sources on board, with space debris, and other aspects of space debris. | UN | ٧١ - واتفقت اللجنة على أنه من الضروري، عملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/٣٤، الفقرة ٣٢، أن تولي الدول اﻷعضاء مزيدا من الاهتمام لمشكلة حوادث اصطدام اﻷجسام الفضائية، ومن بينها تلك التي تحمل مصادر للقدرة النووية على متنها، وبالحطام الفضائي، والجوانب اﻷخرى للحطام الفضائي. |
Since the issue affected the whole of humanity, the cooperation of all States was important in dealing with the problem of collisions of such objects, and binding international standards should be adopted in order to preserve life and maintain peace and security in outer space. | UN | وحيث أن هذه القضية تؤثر على البشرية جمعاء، فإن تعاون جميع الدول مهم في التعامل مع مشكلة اصطدام هذه الأجسام، وينبغي اعتماد معايير دولية ملزمة من أجل الحفاظ على الحياة وحفظ السلام والأمن في الفضاء الخارجي. |
The Subcommittee also noted that the Assembly, in paragraph 29 of the same resolution, had considered that, to the extent possible, information on the problem of collisions of space objects, including those with nuclear power sources, with space debris should be provided to the Subcommittee. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الجمعية رأت ، في الفقرة ٩٢ من القرار نفسه ، أنه ينبغي أن تقدم الى اللجنة الفرعية ، بقدر الامكان ، معلومات عن مشكلة اصطدام اﻷجسام الفضائية ، بما فيها تلك المزودة بمصادر قوى نووية ، بالحطام الفضائي . |
National research on space debris, safety of nuclear-powered satellites and problems of collisions of sources with space debris | UN | اﻷبحاث الوطنية المتعلقة بمسألة الحطام الفضائي، وسلامة السواتل العاملة بالقدرة النووية، ومشاكل اصطدامات مصادر القدرة النووية بالحطام الفضائي |
A/AC.105/C.1/L.220 collisions of nuclear power sources with space debris: working paper submitted by the Russian Federation | UN | A/AC.105/C.1/L.220 اصطدامات مصادر القدرة النووية بالحطام الفضائي : ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي |
A/AC.105/680 National research on space debris; safety of nuclear-powered satellites; and and Add.1 problems of collisions of nuclear-powered sources with space debris | UN | A/AC.105/680 و Add.1 اﻷبحاث الوطنية المتعلقة بمسألة الحطام الفضائي ؛ وسلامة السواتل التي تعمل بالطاقة النووية ؛ ومشاكل اصطدامات مصادر الطاقة النووية بالحطام الفضائي |
National research on space debris; safety of nuclear-power satellites; and problems of collisions of nuclear power sources with space debris (A/AC.105/542, 8 February 1993) | UN | البحوث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي ؛ سلامة السواتل التي تعمل بالطاقة النووية ؛ مشاكل اصطدامات مصادر الطاقة النووية بالحطام الفضائي )A/AC.105/542 ، ٨ شباط/فبراير ٣٩٩١( |
The participation of private individuals in space flights and the treatment in service-provider contracts of issues of liability and responsibility for collisions of satellites in outer space | UN | مشاركة الأفراد بصفتهم الشخصية في الرحلات الفضائية، ومعاملة مسألتي المسؤولية بالتعويض والمسؤولية عن تصادم السواتل في الفضاء الخارجي |
Furthermore, it urged Member States to pay more attention to the problem of collisions of space objects, including those with nuclear power sources, with space debris. | UN | وعلاوة على ذلك، حث وفده الدول اﻷعضاء على إيلاء مزيد من الاهتمام لمشكلة تصادم اﻷجسام الفضائية، بما في ذلك أجسام ذات مصادر طاقة نووية، مع الحطام الفضائي. |
His delegation emphasized the importance that it attached to developing strategies to minimize the consequences of the creation of space debris and the need to pay careful attention to the question of collisions of space objects, especially objects with nuclear power sources on board, as well as defining the responsibilities of the parties concerned. | UN | وقال إن وفده يشدد على الأهمية التي يعلقها على وضع استراتيجيات ترمي إلى التقليل إلى أدنى حد ممكن من النتائج المترتبة على نشوء الحطام الفضائي، وعلى ضرورة إيلاء انتباه يقظ لمسألة تصادم الأجسام الفضائية، وبخاصة الأجسام التي تحمل على متنها مصادر للطاقة النووية، وكذلك تحديد مسؤوليات الأطراف المعنية. |
The view was expressed that the public data currently available, which would be a primary source for the proposed platform, would not be sufficient for analysing possible collisions of spacecraft with space debris. | UN | 115- وأُعرب عن رأي بأن البيانات المتاحة للجمهور حاليا، والتي ستكون مصدرا رئيسيا للبيانات للمنصة المقترحة، لن تكون كافية لتحليل إمكانية وقوع الاصطدامات بين المركبات الفضائية والحطام الفضائي. |