The Group has also investigated some cases of collusion in procurement. | UN | كما قام فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات بالتحقيق في بعض حالات التواطؤ في مجال المشتريات. |
Consider the likelihood of collusion in the specific market; | UN | والأخذ في الحسبان احتمال وقوع التواطؤ في السوق ذات الصلة؛ |
The Federal Economic Competition Commission had identified collusion in public procurement by the Mexican Social Security Institute concerning human insulin and electrolytic solutions between 2003 and 2006. | UN | وقد كشفت اللجنة الاتحادية للمنافسة الاقتصادية التواطؤ في المشتريات العامة للمؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي للإنسولين والمحاليل الإلكتروليتية خلال الفترة الممتدة بين عامي 2003 و2006. |
The Commission had made recommendations to the Institute to eliminate the features facilitating collusion in the bidding processes, such as the publication of reference prices. | UN | وقد قدمت اللجنة توصيات إلى المؤسسة من أجل إزالة الإجراءات التي تسهل التواطؤ في عمليات تقديم العطاءات، مثل نشر الأسعار المرجعية. |
The consultant pointed out that, since its establishment in the year 2000, most of the cases handled by KPPU related to collusion in public tenders. | UN | وبينت المستشارة أن معظم القضايا التي تناولتها المفوضية منذ إنشائها في عام 2000 تتعلق بالتواطؤ في العطاءات الحكومية. |
They have an adverse effect on all consumers but the poor suffer disproportionately from the effects of collusion in commerce and public procurement. | UN | إذ إن لها تأثيراً سلبياً على جميع المستهلكين وإن كان الفقراء يعانون على نحو غير متناسب من آثار التواطؤ في التجارة والمشتريات العامة. |
He considered that it was important to expand the reference to collusion in paragraph 16, rather than removing it altogether and moving it down to subsection 5. | UN | ورأى أنه من المهم توسيع نطاق الإشارة إلى التواطؤ في الفقرة 16 عوضاً عن إزالتها تماماً ونقلها إلى موضع لاحق من النص ضمن المادة الفرعية 5. |
The first presentations, made by Mr. Evraev, focused on the reform of the public procurement system in the Russian Federation, as well as the efforts of the Russian competition authority to fight collusion in public procurement. | UN | وركز العرض الأول الذي قدمه السيد إفراييف على إصلاح نظام المشتريات العامة في الاتحاد الروسي، فضلاً عن الجهود التي تبذلها سلطة المنافسة الروسية لمكافحة التواطؤ في المشتريات العامة. |
Greece welcomed the inclusion in the Guide of a paragraph on the need to tackle the problem of collusion in public procurement; collusion could serve the purposes of market manipulation and involve an agreement to distort fair competition. | UN | وقال إن اليونان ترحب بإدراج فقرة في الدليل عن ضرورة معالجة مشكلة التواطؤ في الاشتراء العمومي، لأن التواطؤ يمكن أن يحقق أغراض التلاعب بالسوق وأن يتضمن اتفاقاً لتشويه المنافسة العادلة. |
— Practices whose purpose or effect is to bring about collusion in bidding or tendering or which has the effect of distributing contract awards, bid rigging or fixing the terms of offers. | UN | ● تلك التي يكون هدفها التواطؤ في العطاءات أو المناقصات أو التي يكون اﻷثر الناجم عنها توزيع مناقصات العقود أو توزيع العطاءات أو تحديد أحكام هذه العطاءات. |
As to enforcement, the consultant recommended that KPPU broaden the scope of its prosecution activity, by also investigating matters other than collusion in public tenders. | UN | أما على صعيد الإنفاذ، فقد أوصت المستشارة بأن توسّع المفوضية نطاق أنشطتها في مجال المقاضاة بأن تحقق أيضاً في مسائل أخرى غير التواطؤ في العطاءات الحكومية. |
Czech Republic: collusion in the fuel distribution industry.7 | UN | 4- الجمهورية التشيكية: التواطؤ في قطاع توزيع الوقود 15-17 7 |
4. Czech Republic: collusion in the fuel distribution industry | UN | 4- الجمهورية التشيكية: التواطؤ في قطاع توزيع الوقود(5) |
The bank teller suspected... of being in collusion in the Pan-Pacific robbery? | Open Subtitles | أمين الصندوق شك... وجود في التواطؤ في السرقة كل الباسيفيكية؟ |
collusion in heavy investment industries in particular in ones that feed the construction industries has been suspected to be prevalent in many developing countries. | UN | 34- اشتُبه في شيوع التواطؤ في صناعات الاستثمارات الضخمة وبخاصة الصناعات المغذية لصناعات البناء في عدد كبير من البلدان النامية. |
Regarding remedies for tackling collusion in the banking sector, the delegation indicated that, in line with the recommendations made by the competition authorities, the Governor of the Central Bank had issued a note requesting banks to cease their anticompetitive conduct. | UN | وفيما يتعلق بسبل التصدي لحالات التواطؤ في القطاع المصرفي، ذكر الوفد أنه، تمشياً مع التوصيات المقدمة من سلطات المنافسة، أصدر حاكم المصرف المركزي مذكرة طلب فيها إلى المصارف الكف عن سلوكها المخل بالمنافسة. |
Transmitted in October 1991, this programme dealt with collusion in the Irish conflict and in particular with the case of Brian Nelson, a military informer who was in police custody in 1991. | UN | وقد أذيع هذا البرنامج في تشرين الأول/أكتوبر 1991 وكان يتناول التواطؤ في النزاع الآيرلندي، وبوجه خاص قضية براين نيلسون، وهو مخبر عسكري احتجز لدى الشرطة في عام 1991. |
(a) collusion in essential services (in particular air and maritime transport); | UN | (أ) التواطؤ في الخدمات الأساسية (خدمات النقل الجوي والبحري بصفة خاصة)؛ |
Yet where the size of such cartels, or their activities, exceed what is optimal for efficiency, or where they facilitate collusion in other areas or the foreclosure of potential competition, cartelization may not generate benefits sufficient to offset the harm to competition. | UN | ولكن، حيثما يتجاوز حجم هذه الكارتلات أو أنشطتها الحجم اﻷمثل للكفاءة، أو حيثما تسهل التواطؤ في مجالات أخرى أو إعاقة المنافسة الممكنة، قد لا يعود تكوين الكارتلات بفوائد تكفي لتعويض الضرر الذي يلحق المنافسة. |
Yet where the size of such cartels, or their activities, exceed what is optimal for efficiency, or where they facilitate collusion in other areas or the foreclosure of potential competition, cartelization may not generate benefits sufficient to offset the harm to competition. | UN | ولكن حيثما يتجاوز حجم هذه الكارتلات أو أنشطتها الحجم اﻷمثل للكفاءة، أو حيثما تسهل التواطؤ في مجالات أخرى أو الحيلولة دون المنافسة الممكنة قد لا يعود تكوين الكارتلات بفوائد تكفي لتعويض الضرر الذي يلحق بالمنافسة. |
Furthermore, they conducted searches for former Secretary of State and PAIGC member, Tomás Barbosa, accused of collusion in the alleged attack of 21 October, and another politician, Ibraima Sow, both of whom went into hiding. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرت عمليات بحث عن توماس باربوسا وزير الخارجية السابق وعضو الحزب الأفريقي، المتهم بالتواطؤ في الهجوم المزعوم الذي وقع في 21 تشرين الأول/أكتوبر، وسياسي آخر هو إبراهيما سو اللذين تواريا عن الأنظار. |