"collusive" - Translation from English to Arabic

    • التواطئية
        
    • التواطؤ
        
    • تواطئية
        
    • تواطئي
        
    • التواطؤية
        
    • المتواطئ
        
    The collusive tendering action by the four enterprises was construed to eliminate competition from the procurement process. UN وفُسّرت عملية العطاءات التواطئية للشركات الأربع على أنها ترمي إلى استبعاد المنافسة في عملية الشراء.
    In Sweden, there are no special provisions concerning collusive tendering in the Competition Act. UN وفي السويد، لا يتضمن قانون المنافسة أحكاما محددة بشأن العطاءات التواطئية.
    In Sweden, there are no special provisions concerning collusive tendering in the Competition Act. UN وفي السويد، لا يتضمن قانون المنافسة أحكاما محددة بشأن العطاءات التواطئية.
    Often, cultural habits and uses of commerce lead to collusive practices and even to the social acceptance of them as the normal way of running businesses. UN ففي أحيان كثيرة، تقف العادات والأعراف الثقافية السائدة في مجال التجارة وراء ممارسات التواطؤ حتى أنها تجعلها مقبولة من المجتمع باعتبارها الأسلوب الطبيعي لإدارة الأعمال التجارية.
    Irregular bids and collusive practices by United Nations vendors UN عطاءات مخالفة للأصول وممارسات تواطئية من قبل موردين للأمم المتحدة
    39. To establish a collusive agreement, potential competitors need to communicate with each other with the specific purpose. UN 39- يحتاج المتنافسون المحتملون إلى الاتصال فيما بينهم للتوصل إلى اتفاق تواطئي لهدف محدد.
    The impact of cartels and collusive practices on consumer welfare and development; UN :: تأثير الكارتلات والممارسات التواطئية على رفاه المستهلك والتنمية؛
    The collusive practices, which started in 1998, consist of customer allocation, bid rigging and price fixing. UN وتشمل الممارسات التواطئية لهذه الشركات، التي بدأت عام 1998، تقاسم الزبائن، والتلاعب في العطاءات، والتسعير التواطئي.
    Finally, standard-setting could facilitate some forms of collusive agreements. UN أخيراً، قد يؤدي وضع المعايير إلى تيسير بعض أشكال الاتفاقات التواطئية.
    In Sweden, there are no special provisions concerning collusive tendering in the Competition Act. UN وفي السويد، لا يتضمن قانون المنافسة أحكاما محددة بشأن العطاءات التواطئية.
    A general ban on certain types of anticompetitive agreements has only been applied on collective resale price maintenance and resale price maintenance in certain sectors and on collusive tendering in the building and construction sector. UN ولم يطبق حظر عام على أنواع معينة من الاتفاقات المنافية للمنافسة إلا على الفرض الجماعي ﻷسعار اعادة البيع وفرض اسعار إعادة البيع في قطاعات معينة وعلى العطاءات التواطئية في قطاع البناء والتشييد.
    These imply prohibition of horizontal price agreements, a ban on market-sharing agreements and prohibition on collusive tendering for all sectors UN وتنص المراسيم على حظر اتفاقات التسعير اﻷفقية، وحظر اتفاقات تقاسم اﻷسواق، وحظر العطاءات التواطئية لجميع القطاعات.
    Similar measures will follow at the end of this year for collusive tenderer's compensation and market-sharing agreements. UN وستعقب ذلك تدابير مماثلة في نهاية هذا العام بشأن العطاءات التواطئية واتفاقات تقاسم اﻷسواق.
    The per se approach has tended to be used by many countries with respect to collusive tendering or bid-rigging. UN واتجهت بلدان عديدة إلى استخدام هذا النهج بصدد العطاءات التواطئية أو التلاعب بالعطاءات.
    The current availability of guidance material and the diversity of experiences across member States suggest the convenience of applied discussions and the interchange of experiences and learnt lessons, on actual initiatives and efforts to deter collusive tendering. UN ويعد توافر المواد الإرشادية وتنوع التجارب في جميع الدول الأعضاء في الوقت الراهن، دلالة على استصواب إجراء المناقشات وتبادل الخبرات والدروس المستفادة فيما يتعلق بالمبادرات والجهود الفعلية التي ترمي إلى ردع العطاءات التواطئية.
    In March, a regional training workshop on collusive practices was organized in Bogota, Colombia. UN وفي آذار/مارس عُقدت حلقة عمل تدريبية إقليمية في بوغوتا، بكولومبيا، بشأن ممارسات التواطؤ.
    30. UNCTAD, during 2010 and part of 2011, completed the project on analytical techniques in market investigations of collusive practices and unilateral conduct in the Colombian and Peruvian markets. UN 30- واستكمل الأونكتاد خلال عام 2010 وجزء من عام 2011 المشروع المتعلق بطرائق التحليل في الاستقصاءات السوقية لممارسات التواطؤ والسلوك الأحادي الجانب في أسواق كولومبيا وبيرو.
    Horizontal price fixing or collusive tendering is often illegal per se or in principle, and may attract criminal penalties. UN فتحديد اﻷسعار أفقيا أو التواطؤ في العطاءات غير مشروعين في حد ذاتهما أو من حيث المبدأ، في أغلب اﻷحوال، وقد يجران عقوبات جنائية.
    49. As discussed in the previous subsection, a high probability of detection reduces the incentive to establish communications and to engage in collusive tendering. UN 49- كما ورد في الباب الفرعي السابق، باشتداد احتمال الكشف يضعف الحافز على إقامة اتصالات والدخول في مناقصة تواطئية.
    In 2002, the IMSS audit office informed the CFC of possible collusive practices in the supply of surgical sutures and X-ray materials and chemicals. UN وفي عام 2002، أبلغ مكتب مراجعة حسابات المعهد اللجنة الاتحادية المكسيكية المعنية بالمنافسة باحتمال وجود ممارسات تواطئية في الإمدادات من لوازم خياطة الجروح ومعدات الأشعة والمواد الكيميائية.
    In particular, QRs, if used in a generalized and permanent manner, may cause greater harm to competition than the equivalent tariff restraint by preventing foreign suppliers from expanding output in an import market in response to collusive pricing by domestic producers, or by encouraging collusion between foreign suppliers and local firms. UN وبوجه خاص، يمكن للقيود الكمية إذا استخدمت بطريقة معممة دائمة أن تسبب أضرارا للمنافسة أكبر مما تسببه التقييدات التعريفية المناظرة من خلال منع الموردين اﻷجانب من توسيع انتاجهم في أحد أسواق الواردات ردا على تسعير تواطئي من جانب منتجين محليين، أو تشجيع التواطؤ بين الموردين اﻷجانب والشركات المحلية.
    It had also concluded an agreement with the Anti-Corruption Commission on bid-rigging and collusive tendering. UN كما أبرمت اتفاقاً مع لجنة مكافحة الفساد بشأن التلاعب في العطاءات والمناقصات التواطؤية.
    For example, enacting States may put in place through the procurement regulations mechanisms for procuring entities to monitor the auction proceedings for market manipulation [and to permit them to intervene to prevent possible collusive behaviour. UN فعلى سبيل المثال، قد تضع الدول المشترعة من خلال لوائح الاشتراء آليات تمكِّن الجهات المشترية من رصد إجراءات المناقصة تحسّبا للتلاعب في السوق [وتسمح لها بالتدخّل لمنع احتمال السلوك المتواطئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more