"colombian territory" - Translation from English to Arabic

    • أراضي كولومبيا
        
    • الأراضي الكولومبية
        
    • إقليم كولومبيا
        
    • الإقليم الوطني
        
    Forests cover 46 per cent of continental Colombian territory, and 17 per cent of these have been designated as forest conservation areas. UN تغطي الغابات ٤٦ في المائة من أراضي كولومبيا القارية، وقد خصصت ١٧ في المائة من هذه اﻷراضي كمناطق لحفظ الغابات.
    :: Having left Colombian territory without passing through migration controls; UN :: الخروج من أراضي كولومبيا دون المرور بنقاط مراقبة الهجرة؛
    It is impossible to come up with a precise figure for the number of anti-personnel landmines currently in Colombian territory. UN من المحال التوصل إلى رقم محدد لعدد الألغام الأرضية المضادة للأفراد في الأراضي الكولومبية حاليا.
    Lawless armed groups continue to plant anti-personnel mines indiscriminately in Colombian territory. UN فما زالت الجماعات الخارجة على القانون المسلحة تزرع الألغام المضادة للأفراد بشكل عشوائي في الأراضي الكولومبية.
    Forums have also been created for the broadcast of radio programmes in the vernacular throughout a large part of the Colombian territory. UN وخصص أيضا حيز لبث برامج إذاعية باللغات الدارجة في أجزاء كبيرة من إقليم كولومبيا.
    It also relies on the monitoring carried out by the National Police throughout Colombian territory. UN وتعتمد الإدارة العامة أيضا على الرقابة التي تمارسها الشرطة الوطنية في إقليم كولومبيا بأسره.
    Thus, the purpose of the draft Act is to punish the financing of illegal armed groups or their members or terrorist groups operating either in Colombian territory or abroad. UN وفي هذا الصدد، يستهدف المشروع معاقبة تمويل الجماعات المسلحة خارج نطاق القانون أو عناصرها، أو الجماعات الإرهابية سواء كانت تعمل داخل الإقليم الوطني أو في الخارج.
    :: Having left Colombian territory without passing through migration controls. UN :: الخروج من أراضي كولومبيا دون المرور بنقاط مراقبة الهجرة.
    Since the Cartagena Summit, Colombia again advised the States Parties that armed non-State actors are carrying out acts in a contravention of the Convention's prohibitions on Colombian territory. UN ومنذ قمة كارتاخينا، أخطرت كولومبيا مرة أخرى الدول الأطراف أن جهات فاعلة مسلحة غير حكومية تقوم بأعمال تنتهك الاتفاقية في أراضي كولومبيا.
    On one occasion only, in 1999, the Venezuelan authorities had helped a group from Colombia to cross Venezuelan territory from one area in Colombian territory where they had felt themselves to be in danger to another area in Colombia where they had considered that they would be safer. UN وقد حدث مرة واحدة في عام 1999 أن عبرت مجموعة قادمة من كولومبيا ، بمساعدة السلطات الفنـزويلية، أراضي فنـزيلا، متنقلةً من مكان في أراضي كولومبيا أحسّت فيه بالخطر إلى مكان آخر رأت أنه سيكون آمن.
    For reasons of security and public order, it is necessary to obtain permission from the authorities to enter certain areas of Colombian territory. UN 75 - ومن الضروري، لأسباب تتعلق بالأمن والنظام العام، الحصول على إذن من السلطات بدخول مناطق معينة من أراضي كولومبيا.
    All means of international transport that arrive in, or depart from, Colombian territory, are subjected to control by the migration authorities with a view to inspecting the demandable documents of the crew and the passengers that they transport. UN وتخضع جميع وسائل النقل الدولية الواصلة إلى أراضي كولومبيا أو الخارجة منها لمراقبة سلطات الهجرة، وذلك للاطلاع على الوثائق المطلوبة من أفراد الطاقم ومن الركاب الذين ينقلونهم.
    In addition to being a possible accessory penalty, expulsion is used when a foreigner who is a permanent resident in Colombian territory has been involved in any of the aforementioned acts. UN ويطبق إجراء الطرد، علاوة على إمكان اعتباره عقوبة إضافية، عند انخراط الأجنبي الحاصل على إقامة دائمة في أراضي كولومبيا في أي من الأعمال السالفة الذكر.
    1.7. The supplementary report mentions that the operation of " informal " banks in Colombian territory is expressly forbidden by financial legislation. UN 1-7 يذكر التقرير التكميلي أن تشغيل مصارف " غير رسمية " في الأراضي الكولومبية محظور قطعيا بموجب التشريعات المالية.
    We are right -- we the Governments of South America -- to have said, each in our own way and in our own degree of intensity, how concerned we are about the installation of these seven American military bases on Colombian territory. UN ونحن حكومات أمريكا الجنوبية على حق لنقول كل بطريقته الخاصة وبدرجة من التشديد، كم نحن نشعر بالقلق إزاء إقامة القواعد العسكرية الأمريكية السبع على الأراضي الكولومبية.
    1.8. The Committee would be grateful if Colombia could provide an outline of the legal provisions that criminalize the use of Colombian territory to plan, finance, organize and/or facilitate the commission of terrorist acts against another State. UN 1-8 تكون اللجنة ممتنة لو قدمت كولومبيا موجزا عن الأحكام القانونية التي تجرِّم استخدام الأراضي الكولومبية لتخطيط ارتكاب أعمال إرهابية ضد دولة أخرى وتمويلها وتنظيمها و/أو تيسير ارتكابها.
    In order to avoid situations of statelessness, article 96 of the Constitution provides that children of Colombian nationals born abroad acquire Colombian nationality at birth provided they are registered with the Colombian consulate, without being required to give proof of domicile in Colombian territory. UN وتفادياً لنشوء أوضاع انعدام الجنسية، تنص المادة 96 من الدستور على أن أولاد المواطنين الكولومبيين الذين ولدوا في الخارج يكتسبون الجنسية الكولومبية عند ولادتهم، شرط أن يتم تسجيلهم لدى القنصلية الكولومبية، وذلك دون اشتراط تقديم إثباتات تتعلق بالإقامة على الأراضي الكولومبية.
    6. Under articles 4 and 95 of the Constitution, all persons in Colombian territory must abide by the laws of the Republic, while all persons within the territorial boundaries set forth in article 101 of the Constitution are subject to the laws prescribed by the Colombian legislature. UN 6 - وبمقتضى المادتين 4 و 95 من الدستور، يجب على جميع الأشخاص الموجودين على الأراضي الكولومبية أن يتقيدوا بقوانين الجمهورية، بينما يخضع جميع الأشخاص الموجودين داخل الحدود الإقليمية، كما هي مبينة في المادة 101 من الدستور، للقوانين التي تسنها الهيئة التشريعية الكولومبية.
    Please outline what legislation or procedures exist to prevent terrorists acting from the Colombian territory against other States and their inhabitants. UN يرجى توضيح التشريعات والإجراءات الموجودة لمنع الإرهابيين العاملين من إقليم كولومبيا ضد الدول الأخرى وسكانها.
    Since the Cartagena Summit, Colombia again advised the States Parties that armed non-State actors are carrying out acts in contravention of the Convention's prohibitions on Colombian territory. UN ومنذ قمة كارتاخينا، أخطرت كولومبيا مرة أخرى الدول الأطراف بوجود جهات فاعلة مسلحة غير تابعة للدولة تقوم بأعمال تنتهك الاتفاقية في إقليم كولومبيا.
    Since the 10MSP, Colombia again advised the States Parties that armed non-State actors are carrying out acts in contravention of the Convention's prohibitions on Colombian territory. UN ومنذ الاجتماع العاشر للأطراف، أخطرت كولومبيا مرة أخرى الدول الأطراف بوجود جهات فاعلة مسلحة غير تابعة للدولة تقوم بأعمال تنتهك الاتفاقية في إقليم كولومبيا.
    This paragraph provides that when a sentence handed down against a foreign national does not envisage expulsion from the national territory as an accessory penalty, the Director of DAS can take a reasoned decision to order the expulsion of that person from Colombian territory. UN وتنص هذه الفقرة على أنه عند إصدار حكم على أجنبي لا يتطلب الطرد من الإقليم الوطني كعقوبة إضافية، يمكن لمدير دائرة الأمن الإدارية أن يتخذ قرارا مسببا بالأمر بطرد الأجنبي من الإقليم الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more