"colombo in" - Translation from English to Arabic

    • كولومبو في
        
    Sometime Visiting Lecturer and Examiner, University of Colombo, in a Diploma Course in International Trade Law. UN محاضر وممتحن زائر سابق في جامعة كولومبو في دورة دراسية للحصول على دبلوم في القانون التجاري الدولي.
    The author himself claimed that it was the order to join LTTE that prompted him to leave for Colombo in 1992. UN ويزعم مقدم البلاغ ذاته أن تلقيه الأمر بالانخراط في صفوف هذه الجبهة هو الذي دفعه إلى مغادرة كولومبو في عام 1992.
    They appreciated the offer of Sri Lanka to hold the Second Meeting of SAARC Ministers of Transport in Colombo in 2008. UN وأعربوا عن تقديرهم لعرض سري لانكا استضافة الاجتماع الثاني لوزراء النقل للرابطة في كولومبو في عام 2008.
    The Maldives also supported the hosting of a world conference on youth in Colombo in 2014, with a focus on the participation and involvement of youth in achieving the internationally agreed development goals. UN وأعرب أيضا عن تأييد ملديف لانعقاد مؤتمر عالمي معني بالشباب في كولومبو في عام 2014، يركز على اشتراك الشباب وانخراطهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    A former Attorney-General of then Ceylon, Sir Ponnambalam Ramanathan, a beloved Tamil politician, had this to say at a public meeting in Colombo in September 1904: " I have been to many countries in the world. UN وفي اجتماع عام عقد في كولومبو في أيلول/سبتمبر 1904، قال مدع عام سابق لما كانت حينذاك تسمى سيلان، هو السير بونمبالام راماناثان، وهو سياسي تاميلي محبوب: " لقد زرت عدة بلدان في العالم.
    She travelled to Colombo in late August and left the country by air for the Netherlands on 12 September 1996. UN وسافرت إلى كولومبو في أواخر آب/أغسطس وغادرت البلد بالطائرة متوجهة إلى هولندا في 12 أيلول/سبتمبر 1996.
    Meetings with chief justices were serviced by the Centre in Vienna in 2001, in The Hague in 2002 and in Colombo in 2003. UN وقام المركز بتقديم الخدمات لاجتماعات رؤساء المحاكم التي عقدت في فيينا في عام 2001، وفي لاهاي في عام 2002، وفي كولومبو في عام 2003.
    A training centre had been established in Colombo in 1982 for the country's three commercial ports and had provided training to personnel from the public and private sector. UN وقد اقيم مركز تدريب في كولومبو في عام ٢٨٩١ ﻷجل الموانئ التجارية الثلاثة في البلد ووفر هذا المركز التدريب للعاملين من القطاعين العام والخاص.
    • Centro di Geodesia Spaziale “Giuseppe Colombo” in Matera for space geodesy, remote sensing and robotics; UN • مركز الجيوديسياء الفضائية " غيوسيبي كولومبو " في ماتيرا ، للجيوديسياء الفضائية والاستشعار عن بعد والروبوتيات ؛
    As a result of these divergent views, the convening of the conference, originally scheduled to take place at Colombo in 1981, has been successively postponed. UN ونتج عن هذا التباين في اﻵراء أن تأجل المرة تلو المرة انعقاد المؤتمر، الذي كان من المقرر أصلا عقده في كولومبو في عام ١٩٨١.
    71. The delegation of Sri Lanka expressed its gratitude to the Division and the Commission for the training course held in Colombo in May 2005. UN 71 - وأعرب وفد سري لانكا عن امتنانه للشعبة وللجنة لعقدهما دورة تدريبية في كولومبو في أيار/مايو 2005.
    Mr. Rajapakse was reportedly being held in Bogambara prison, in Kandy, awaiting the outcome of an appeal against a death sentence imposed by the High Court in Colombo in July 1998. UN واستفيد أن السيد راجابكسي محتجز في سجن بوغمبيرا، في كاندي في انتظار نتيجة الطعن في الحكم بالإعدام الذي أصدرته المحكمة العليا في كولومبو في تموز/يوليه 1998.
    In his arrival interview he said that he had lived in Jaffna until going to Colombo in January 1997 to further his studies. UN فقال في المقابلة التي أجريت معه عند الوصول إنه عاش في جفنا حتى ذهب إلى كولومبو في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ لاستكمال دراساته.
    When questioned about the different stories by the RRT, the author stated that on arrival he had untruthfully concealed his employment in Colombo in 1993/94 because he had been told that this might lead to his immediate deportation. UN وذكر المؤلف عندما سألته محكمة استعراض شؤون اللاجئين عن هذه الروايات المختلفة أنه كان قد أخفى كذبا عمله في كولومبو في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ إذ قيل له إن ذلك قد يؤدي إلى ترحيله الفوري.
    A comprehensive course in human rights law had been introduced as an optional subject for final-year students in the LL B course in the Faculty of Law of the University of Colombo in 1993, and human rights was a specialized field of study for the degree of LL M at the same university. UN وبدأ إعطاء دروس شاملة في مجال قانون حقوق اﻹنسان كموضوع اختياري لطلبة السنة النهائية في دروس ليسانس الحقوق في كلية حقوق جامعة كولومبو في ٣٩٩١ وتشكل حقوق اﻹنسان ميداناً متخصصاً للدراسة للحصول على درجة الماجستير في القانون في الجامعة نفسها.
    Mr. Tsykarev referred to the World Conference on Youth, which had been held in Colombo in May 2014 with the specific theme of mainstreaming youth in the post-2015 development agenda. UN 32- وأشار السيد تسكاريف إلى المؤتمر العالمي بشأن الشباب الذي عقد في كولومبو في أيار/مايو 2014 والذي تناول تحديداً موضوع دمج الشباب في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    27. The critical elements required for reducing maternal deaths were clearly identified at the Safe Motherhood Consultation, held in Colombo in October 1997, and were reported in last year’s report on the World Summit. UN ٢٧ - وتم خلال المشاورة حول اﻷمومة المأمونة، التي أجريت في كولومبو في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، التحديد الدقيق للعناصر الحاسمة اللازمة للحد من وفيات اﻷمومة، حيث وردت في تقرير السنة الماضية عن مؤتمر القمة العالمي.
    The concept of the exclusive economic zone, described as one of the revolutionary features of the Convention, with a profound impact on the conservation and management of ocean resources, emerged at sessions of the Afro-Asian Legal Consultative Committee held in Colombo in 1971. UN وإن مفهوم المنطقة الاقتصادية الخالصة، الذي يوصف بأنــه أحد المعالم الثوريــة للاتفاقية، وله أثره العميق على حفظ موارد المحيطات وادارتها، برز خلال دورات اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - الافريقية المعقودة في كولومبو في عام ١٩٧١.
    In that regard, UNDCP and the Board jointly organized the Precursor Control Legislative Awareness Regional Conference, held in Colombo in July 1998, as part of the UNDCP regional project on precursor control for south and south-west Asia. UN وفي هذا الصدد، اشترك اليوندسيب مع الهيئة في تنظيم المؤتمر الاقليمي للتوعية بتشريعات مراقبة السلائف، الذي عقد في كولومبو في تموز/يوليه 1998، كجزء من مشروع اليوندسيب الاقليمي بشأن مراقبة السلائف في جنوب آسيا وجنوب غربيها.
    Dr. Perera: :: was responsible for drafting the negotiating text on the SAARC Convention on the Suppression of Terrorism (1987) and led the Sri Lanka Delegation at the Meeting of Legal Experts of the SAARC Countries which considered the Draft Convention in Colombo in 1987; UN :: تولى المسؤولية عن صياغة نص التفاوض حول اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لقمع الإرهاب (1987)، ورأس وفد سري لانكا إلى اجتماع الخبراء القانونيين لبلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي الذي نظر في مشروع الاتفاقية في كولومبو في عام 1987؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more