"colonial period" - Translation from English to Arabic

    • الحقبة الاستعمارية
        
    • الفترة الاستعمارية
        
    • الاستعماري
        
    • حقبة الاستعمار
        
    • عهد الاستعمار
        
    • فترة الاستعمار
        
    • البلدان المستعمرة
        
    The colonial period introduced the practice of associating ethnicity with particular economic activities, resulting in huge income and wealth disparities. UN وقد أدخلت الحقبة الاستعمارية ممارسة ربط الأصل العرقي بأنشطة اقتصادية معينة، مما أسفر عن تفاوتات ضخمة في الدخل والثروة.
    Historically shared characteristics of cooperation and conflict between groups are reinforced by the boundaries of politics and identity constructed through ethnic lenses and criteria during the colonial period. UN وتشترك البلدان الأفريقية تاريخياً في خصائص من التعاون والتناحر بين المجموعات، وتذكي هذه الخصائصَ حواجز السياسة والهوية التي أقيمت بفعل التصنيف العرقي خلال الحقبة الاستعمارية.
    The majority of Bahamians are descendants of African slaves brought to the islands during the early colonial period of Bahamian history. UN وغالبية البهاميين هم أحفاد العبيد الأفارقة الذين أُحضروا إلى الجزر في أوائل الفترة الاستعمارية من تاريخ جزر البهاما.
    The majority of developing countries continue to be embedded in the North-South paradigm set during the colonial period. UN ولا تزال غالبية البلدان النامية تمثل جزءا لا يتجزأ من نموذج الشمال والجنوب الذي تحدد في أثناء الفترة الاستعمارية.
    Prior to the colonial period and the advent of modern governments, pastoralists were able to move over large areas, practising wet season grazing in the lowland areas, taking advantage of the annual flush of vegetation after the rains, and dry season grazing in the hilly or wetter areas. UN وقبل العهد الاستعماري ومجيء الحكومات الحديثة، إلى الحكم، كان باستطاعة الرعاة التنقل في مساحات شاسعة، وممارسة رعي المواسم المطيرة في المناطق المنخفضة، مستفيدين من نمو الغطاء النباتي نمواً غزيراً كل عام بعد سقوط الأمطار، ورعي المواسم الجافة في المناطق الكثيرة التلال أو الأكثر رطوبة.
    This force must be of a limited duration and must be deployed along the borders inherited from the colonial period. UN وينبغي أن تكون هذه القوة محدودة المدة وأن تُنشر على طول الحدود الموروثة عن حقبة الاستعمار.
    The arrival of the Pacific Experimentation Centre in the early 1960s clearly disrupted the economic balances and social organization inherited from the colonial period and from traditional society. UN وأدى نشوء مركز التجارب في المحيط الهادئ في أوائل الستينات من القرن الماضي إلى خلل واضح في الموازين الاقتصادية والاجتماعية الموروثة عن الحقبة الاستعمارية وعن المجتمع التقليدي.
    12. The Special Rapporteur notes that the country has inherited a significant housing shortage from the colonial period. UN 12- تلاحظ المقررة الخاصة أن البلد ورث عن الحقبة الاستعمارية عجزاً كبيراً في مجال السكن.
    For that reason and very soon after independence, it abrogated the discriminatory legislative and regulatory measures left over from the colonial period. UN ولهذا السبب سارعت الجزائر بعد الاستقلال إلى إلغاء التدابير القانونية والتنظيمية التمييزية الموروثة من الحقبة الاستعمارية.
    In its report, the Panel identified a legacy, inherited from the colonial period, that resulted in unequal access to power and resources across the Sudan. UN وحدد الفريق تقريره إرثاً من الحقبة الاستعمارية أدى إلى تكريس عدم المساواة في الوصول إلى السلطة والموارد في جميع أنحاء السودان.
    The majority of Bahamians are descendants of African slaves brought to the islands during the early colonial period of Bahamian history. UN وتنحدر غالبية البهاميين من الأرقاء الأفارقة الذين استُقدموا إلى الجزر في الفترة المبكرة من الحقبة الاستعمارية من تاريخ جزر البهاما.
    Vanuatu is confronted with a dilemma because the countries that introduced the tax-haven policy during the colonial period continue to place unreasonable demands on our already weak economy. UN وتواجه فانواتو مأزقا لأن البلدان التي أدخلت سياسة الملاذات الآمنة من الضرائب أثناء الفترة الاستعمارية لا تزال تفرض مطالب غير معقولة على اقتصادنا الضعيف أصلا.
    During the colonial period, Algeria was subject to every form of dispossession, alienation, discrimination and exclusion. UN وعانى الشعب الجزائري أيضاً خلال الفترة الاستعمارية من جميع أشكال نزع الملكية والاستلاب والتمييز والإقصاء.
    It reaffirmed its attachment to the respect of the principle of the inviolability of frontiers inherited from the colonial period. UN وأكد من جديد اهتمامه باحترام مبدأ حرمة الحدود الموروثة من الفترة الاستعمارية.
    The crisis which we are experiencing dates from the beginning of our independence and has deep roots in the organization and direction of the country during the colonial period. UN وترجع اﻷزمة التي نمر بها إلى تواريخ بدء استقلالنا ولها جذور عميقة في طريقة تنظيم البلد وتوجيهه خلال الفترة الاستعمارية.
    We were united in the colonial period and we were united when we attained independence. UN لقد كنا متحدين في الفترة الاستعمارية وكنا متحدين عندما نلنا الإستقلال.
    Countries with a colonial past bear the greatest responsibility for assisting developing countries as compensation for the damage caused them during the colonial period. UN ويقع على عاتق البلدان ذات الماضي الاستعماري القدر الأكبر من المسؤولية في مساعدة البلدان النامية، تعويضا لتلك البلدان عن ما ألحقته بها من أضرار خلال حقبة الاستعمار.
    12. Since the colonial period, the United Republic of Tanzania had always hosted refugees from neighbouring countries and numerous other countries of the world, and the Tanzanian authorities had never sent back or turned away any refugee. UN 12- ومنذ العهد الاستعماري لم تتوقف تنزانيا أبداً عن استقبال لاجئين قادمين من البلدان المجاورة وأيضاً من بلدان أخرى كثيرة في العالم ولم تبعد السلطات التنزانية أبداً أي شخص إلى حدودها ولا طردت أي لاجئ.
    There is also considerable social tension in some SIDS having pronounced ethnic diversity - a legacy of the importation of labour from various parts of the world to work on plantations in the colonial period. UN كما يكتنف التوتر الاجتماعي الشديد بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية التي بها تنوع عرقي واضح - وذلك خلفه استيراد اﻷيدي العاملة من أجزاء مختفة من العالم للعمل في المزارع ابان حقبة الاستعمار.
    Furthermore, the data produced during the colonial period had merely reflected the colonial authorities' own concept of tribes. UN وفضلا عن ذلك، فإن المعلومات التي نتجت خلال عهد الاستعمار لم تعكس إلا مفهوم سلطات الاستعمار ذاتها عن القبائل.
    Even the British authorities during the colonial period recognized this. UN وقد سلمت بهذا حتى السلطات البريطانية خلال فترة الاستعمار.
    During the colonial period, African countries' trade policies were defined according to the interests of the colonizing countries. UN ففي فترة الاستعمار، كانت السياسات التجارية للبلدان الأفريقية تُحدَّد حسبما تمليه مصالح البلدان المستعمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more