"colonial settlements" - Translation from English to Arabic

    • المستوطنات الاستعمارية
        
    • مستوطنات استعمارية
        
    Now, Israel must do its part to end the conflict, returning to 1967 borders and dismantling colonial settlements. UN وصار يتعيّن عليها الآن أن تقوم بدورها في إنهاء الصراع، وذلك بالعودة إلى حدود عام 1967 وهدم المستوطنات الاستعمارية.
    He called upon the occupying power to end the colonial settlements and military occupation and to release Palestinian freedom fighters from Israeli prisons. UN ودعا سلطة الاحتلال إلى إنهاء المستوطنات الاستعمارية والاحتلال العسكري والإفراج عن الفلسطينيين المناضلين في سبيل الحرية من السجون الإسرائيلية.
    He called upon the occupying power to end the colonial settlements and military occupation and to release Palestinian freedom fighters from Israeli prisons. UN ودعا سلطة الاحتلال إلى إنهاء المستوطنات الاستعمارية والاحتلال العسكري والإفراج عن الفلسطينيين المناضلين في سبيل الحرية من السجون الإسرائيلية.
    The flouting of international law through an occupation lasting more than 40, years accompanied by clearly illegal colonial settlements, along with the institutionalization of a system of racial or national ethnic apartheid in order to guarantee that the subordinate group never exercises their human rights and instead disintegrates as a people into the dust of the Middle East, simply cannot be tolerated. UN وببساطة لا يمكن السماح بخرق القانون الدولي باحتلال دام أكثر من 40 عاما بالترافق مع مستوطنات استعمارية من الواضح أنها غير قانونية، إلى جانب ترسيخ نظام يضمن عدم ممارسة الجماعة التابعة لحقوقها الإنسانية على الإطلاق وبدلا من ذلك تفككها بوصفها شعبا إلى رماد الشرق الأوسط.
    We strongly condemn Israel's policy refusing to comply with Security Council Resolution 497 (1981) concerning the occupied Syrian Golan and Israel's policies of annexation and building of colonial settlements, confiscation of land, diversion of water sources, and imposition of Israeli nationality upon Syrian citizens. UN 22 - ندين بقـوة سياسـة إسـرائيل الرافضة للامتثـال لقـرار مجلس الأمن رقم 497 (1981) بشأن الجولان السوري المحتل، وسياساتها الخاصة بضم وبناء مستوطنات استعمارية ومصادرة الأراضي وتحويل مصادر المياه وفرض الجنسية الإسرائيلية على المواطنين السوريين.
    Any discourse on Palestinian long-term development must examine the daily injustices facing the Palestinian people, the annexation of occupied East Jerusalem, the construction of colonial settlements and the Wall, and the detention of 11,000 Palestinians. UN فالواجب أن تبحث أي مناقشة بشأن التنمية الفلسطينية الطويلة الأجل في صور الغبن اليومية التي يتعرض لها الشعب الفلسطيني، وفي ضم القدس الشرقية المحتلة، وبناء المستوطنات الاستعمارية والجدار واحتجاز 000 11 فلسطيني.
    Any discourse on Palestinian long-term development must examine the daily injustices facing the Palestinian people, the annexation of occupied East Jerusalem, the construction of colonial settlements and the Wall, and the detention of 11,000 Palestinians. UN فالواجب أن تبحث أي مناقشة بشأن التنمية الفلسطينية الطويلة الأجل في صور الغبن اليومية التي يتعرض لها الشعب الفلسطيني، وفي ضم القدس الشرقية المحتلة، وبناء المستوطنات الاستعمارية والجدار واحتجاز 000 11 فلسطيني.
    The Israeli policy of building colonial settlements in the occupied Arab territories is also illegal under international law and United Nations resolutions and must be brought to an end. UN ناهيك عن سياسة إسرائيل في بناء المستوطنات الاستعمارية في هذه الأراضي - هذه الأعمال التي اعتبرها القانون الدولي والأمم المتحدة أعمالا غير مشروعة ويجب وقفها وإنهاؤها.
    The expansion of colonial settlements in East Jerusalem and the concomitant expropriation and expulsion of its Palestinian inhabitants were part of a plan to make all of Jerusalem a Jewish city. UN إن توسيع المستوطنات الاستعمارية في القدس الشرقية وما يصاحبه من نزع ملكية سكانها الفلسطينيين وطردهم جزء من خطة لتهويد القدس كلها.
    The contiguity and integrity of the Palestinian territory is being destroyed, since the construction of the wall and the intricate network of checkpoints, as well as colonial settlements correlated to it, have sliced and carved the territory into several enclaves, some completely walled in, resembling Bantustans. UN ويجري تدمير وحدة الأرض الفلسطينية وسلامتها، لأن تشييد الجدار، والشبكة المعقدة من نقاط التفتيش، فضلا عن المستوطنات الاستعمارية المرتبطة بها، أمور قطعت أوصال الأرض إلى عدة جيوب، بعضها محاط بالسور كليا، بما يشبه البانتوستانات.
    In our statement yesterday, we spoke about the catastrophic consequences of Israel's illegal policies and practices, particularly those aimed at seizing and colonizing further Palestinian land through Israel's unlawful construction of the wall and the expansion of its network of illegal colonial settlements in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. UN ففي كلمتنا بالأمس تحدثنا عن الآثار الجسيمة للسياسات والممارسات غير المشروعة لإسرائيل، وخاصة تلك الهادفة إلى سلب المزيد من الأراضي الفلسطينية واستيطانها، وذلك من خلال البناء غير الشرعي للجدار وتوسيعها لشبكة المستوطنات الاستعمارية غير الشرعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس.
    35. In addition to discrimination, violence and poverty, Palestinian women faced the harsh oppressive reality of the Israeli occupation on a daily basis: the construction and expansion of illegal Israeli colonial settlements, the confiscation of land and water, and the recurrent closing of the borders of the occupied Palestinian Territory, which included Jerusalem. UN ٣٥ - ومضت قائلة إن المرأة الفلسطينية تواجه يوميا، باﻹضافة إلى التمييز والعنف والفقر، الواقع الجائر القاسي للاحتلال اﻹسرائيلي: بناء وتوسيع المستوطنات الاستعمارية اﻹسرائيلية غير القانونية، ومصادرة اﻷراضي والمياه، واﻹغلاق المتكرر لحدود اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، التي تشمل القدس.
    14. Calls for the boycott of the companies that operate in the colonial settlements established on the occupied Palestinian territories, settlements that constitute a violation of the rights of the Palestinian people and an infraction against United Nations resolutions and international law, in accordance with the list of companies submitted to the OIC by the Palestinian government. UN 14 - تدعو إلى مقاطعة الشركات التي تعمل في المستوطنات الاستعمارية المقامة على الأرض الفلسطينية المحتلة التي تشكل انتهاكا لحقوق الشعب الفلسطيني وانتهاكا لقرارات الأمم المتحدة والقانون الدولي، وفق قائمة الشركات التي قدمتها الحكومة الفلسطينية لمنظمة التعاون الإسلامي؛
    12. The widespread destruction of homes and property throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, continued unabated as part of Israel's effort to colonize more Palestinian land, particularly through its unlawful construction of the separation wall and its expansion of its network of illegal colonial settlements and bypass roads. UN 12 - وأضافت أن التدمير الواسع النطاق للمنازل والممتلكات في كل أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، مستمر بلا هوادة، كجزء من جهود إسرائيل لاستعمار مزيد من الأرض الفلسطينية، لا سيما عن طريق بنائها غير الشرعي للجدار الفاصل وتوسيع شبكتها من المستوطنات الاستعمارية غير القانونية، والطرق الالتفافية.
    27. The Meeting strongly condemned Israel's policy of refusing to comply with Security Council resolution 497 (1981) concerning the occupied Syrian Golan and its policies of annexation, building of colonial settlements, confiscation of land, diversion of water sources and imposition of Israeli nationality upon Syrian citizens. UN 27 - وأدان الاجتماع بقوة سياسة إسـرائيل الرافضة للامتثال لقرار مجلس الأمن رقم 497 (1981) بشأن الجولان السوري المحتل، وسياساتها الخاصة بضم وبناء مستوطنات استعمارية ومصادرة الأراضي وتحويل مصادر المياه وفرض الجنسية الإسرائيلية على المواطنين السوريين.
    32. The Meeting strongly condemned Israel's policy of refusing to comply with Security Council Resolution 497 (1981) concerning the occupied Syrian Golan and its policies of annexation, building of colonial settlements, confiscation of land, diversion of water sources and imposition of Israel nationality upon Syrian citizens. UN 32 - أدان الاجتماع بقوة سياسة إسـرائيل الرافضة للامتثال لقرار مجلس الأمن 497 (1981) بشأن الجولان السوري المحتل، وسياساتها الخاصة بضم الأراضي وبناء مستوطنات استعمارية ومصادرة الأراضي وتحويل مصادر المياه وفرض الجنسية الإسرائيلية على المواطنين السوريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more