"colonial situations" - Translation from English to Arabic

    • حالات استعمارية
        
    • حالات الاستعمار
        
    The reality, however, is that unresolved colonial situations unfortunately continue to exist, and our Organization still has to deal with them. UN إلا أن الحقيقة تكشف، لﻷسف، عن حالات استعمارية لا تزال دون حل ولا يزال يتعين على منظمتنا التصدي لها.
    However, anachronistic colonial situations persist that ought not to be forgotten. UN غير أن حالات استعمارية منطوية على مفارقة زمنية ما زالت قائمة ويجب عدم نسيانها.
    The members of UNASUR would continue to support the Special Committee's work on decolonization, which included special and particular colonial situations. UN وأضاف أن أعضاء الاتحاد دول أمريكا الجنوبية سيواصلون دعم العمل الذي تضطلع به اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، والذي يشمل حالات استعمارية خاصة ومعينة.
    Gabon had always been convinced that there was no single formula for ending colonial situations and that they required individualized solutions. UN وأضاف أن غابون كانت مقتنعة دائما بأنه لا توجد صيغة واحدة لإنهاء حالات الاستعمار وأنها تحتاج إلى حلول فردية.
    Paragraph 2 reflected the case-by-case approach favoured by the Special Committee, which took into account the diversity of colonial situations in the 16 Non-Self-Governing Territories. UN والفقرة 2 انعكاس لتطبيق نهج دراسة كل حالة على حدة الذي تؤيده اللجنة الخاصة، والذي يراعي تنوع حالات الاستعمار في الأقاليم الستة عشر غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    62. Although the process of decolonization had been largely completed, there were still colonial situations to which the rules of nationality contained in the articles would apply. UN 62 - ورغم أن عملية إنهاء الاستعمار قد أكملت بدرجة كبيرة، لا تزال ثمة حالات استعمارية يمكن أن تنطبق عليها قواعد الجنسية التي تنص عليها المواد.
    With the International Decade for the Eradication of Colonialism about to end, I believe it is important to recall that the historic work carried out by the Organization in this field cannot be considered complete as long as there remain colonial situations such as the one which so painfully affects my country. UN ومع قرب انتهاء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، أعتقد أن من اﻷهمية بمكان أن نذكر بأن العمل التاريخي الذي اضطلعت به المنظمة في هــذا الميــدان لا يمكن أن يعتبر كاملا ما دامت حالات استعمارية من قبيل الحالة التي تؤثر تأثيرا مؤلما على بلادي، قائمة.
    In this regard, Argentina holds the view that although the historical process of decolonization has, to a large extent, been completed, some colonial situations still remain, and that, as these situations are addressed, cases might arise in which it would be necessary to apply the rules on nationality of natural persons in relation to succession of States. UN وفي هذا الصدد، ترى اﻷرجنتين أنه رغم أن العملية التاريخية المتمثلة في إنهاء الاستعمار قد استكملت إلى حد كبير، إلا أن بعض حالات استعمارية مازالت باقية، وأنه لدى التصدي لهذه الحالات قد تنشأ حالات يلزم فيها تطبيق قواعد جنسية اﻷشخاص الطبيعيين فيما يتعلق بخلافة الدول.
    3. The international community and the United Nations system as a whole should continue to support the holding of consultations, as well as negotiations that are under way, among Member States concerned with a view to resolving certain colonial situations clearly identified in resolutions and decisions of the General Assembly. UN 3 - ينبغي للمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة ككل مواصلة دعمهما لإجراء مشاورات، فضلا عن المفاوضات الجارية، بين الدول الأعضاء المعنية بغية حسم حالات استعمارية معينة أشير إليها بوضوح في قرارات الجمعية العامة ومقرراتها.
    The proposed amendment contained in document A/C.4/63/L.6 recognized the existence of special and particular colonial situations which involved sovereignty disputes expressly recognized by the General Assembly and the Special Committee on decolonization, disputes which States were urged to resolve peacefully through negotiation. UN وذكر أن التعديل المقترح الوارد في الوثيقة A/C.4/63/L.6 يسلم بوجود حالات استعمارية خاصة ومحددة تتضمن نزاعات على سيادة معترف بها صراحة من الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وهي النزاعات التي حثت الجمعية العامة الدول على حلها سلمياً عن طريق المفاوضات.
    44. Mr. Rosenthal (Observer for Guatemala) recalled that the situation of the Malvinas Islands was a special and particular case, as recognized by the United Nations, for it differed from other colonial situations in that it turned around a dispute over sovereignty. UN 44 - السيد روزينثال (مراقب عن غواتيمالا): أعاد إلى الذاكرة أن حالة جزر مالفيناس قضية خاصة، كما تقر بذلك الأمم المتحدة، لأنها تختلف عن حالات استعمارية أخرى في أنها تدور حول نزاع على السيادة.
    The Special Committee is fully aware of the impediments that may limit the options for full and complete independence, but they should not therefore be used as a rationale for maintaining colonial situations. UN إن اللجنة الخاصة تعي تماما العوائق التي قد تحد مــن خيارات الاستقــلال التام والكامل، ولكن لا ينبغي أن استخــدام هــذه العوائق كمبرر لﻹبقاء على حالات الاستعمار.
    Together we fulfil the General Assembly’s objective of putting an end to colonial situations by the year 2000.” UN فسوف نحقق معا هدف الجمعية العامة المتمثل في إنهاء حالات الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠ " .
    4. However, colonial situations remain. UN 4 - ومع ذلك، فإن حالات الاستعمار لا تزال قائمة.
    46. The perpetuation of colonial situations in the beginning of the twenty-first century was an anachronism that should be ended. UN 46 - وإطالة أمد حالات الاستعمار في بداية القرن الحادي والعشرين ينطوي على مفارقة تاريخية ينبغي وضع حد لها.
    6. It was not true that certain colonial situations were special and particular owing to sovereignty disputes, as maintained by Spain, and by Argentina in the case of the Falklands, which were making a concerted effort to create a doctrine that had no basis in resolutions of the United Nations or customary rules of international law. UN 6 - وأضاف قائلا إنه ليس صحيحا أن بعض حالات الاستعمار تُعد خاصة ومعينة بسبب نزاعات تتعلق بالسيادة، كما تصر إسبانيا، والأرجنتين في حالة فوكلاند، حيث تتضافر جهودهما لخلق مبدأ لا أساس له في قرارات الأمم المتحدة أو القواعد العرفية للقانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more