"colonization of" - Translation from English to Arabic

    • استعمار
        
    • الاستعمار
        
    • واستعمار
        
    • الاستيطان
        
    • استعمارها
        
    • استيطان
        
    • لاستعمار
        
    • فاستعمار
        
    • إستعمار
        
    • للاستعمار
        
    • بإستعمار
        
    • واستيطان
        
    • واستيطانها
        
    Japan's colonization of Korea was a brutal act of cultural genocide without precedent in colonial history. UN وباختصار كان استعمار اليابان لكوريا عملا تعسفيا من أعمال الإبادة الجماعية الثقافية لا مثيل له في تاريخ الاستعمار.
    The industrial revolution has resulted in the colonization of the peoples of the developing countries. UN ولقد أسفرت الثورة الصناعية عن استعمار شعوب البلدان النامية.
    What was involved was a virtual colonization of information which the United Nations should confront with determination. UN فالمسألة تتصل بشبه استعمار إعلامي ينبغي لﻷمم المتحدة أن تواجهه بكل حزم.
    In that connection, the matter of Israel's unlawful colonization of Palestinian land over the decades was directly addressed by the Court. UN وفي هذا الصدد، تعاملت المحكمة بشكل مباشر مع مسألة الاستعمار غير القانوني للأرض الفلسطينية من قبل إسرائيل عبر العقود.
    Indeed, the confiscation and colonization of the land of another people and the forced displacement and transfer of people from that land constitute war crimes under international law and cannot be justified or excused under any pretext. UN وبالفعل، فمصادرة واستعمار أرض شعب آخر وتشريده بالقوة ونقله من تلك الأرض تشكل كلها جرائم حرب بموجب القانون الدولي ولا يمكن تبريرها أو التماس عذر لها بأي ذريعة من الذرائع.
    She said that the Act continued its sophisticated colonization of the few remaining Maori natural resources. UN وقالت إن هذا القانون يكرس استعمار نيوزيلندا المتطور لموارد الماوري الطبيعية القليلة المتبقية.
    This action was a legitimate intervention that averted the colonization of the island by Greece and prevented the massacre of Turkish Cypriots. UN وكان هذا اﻹجراء تدخلا مشروعا أدى إلى تفادي استعمار اليونان للجزيرة، ومنع تعرض القبارصة اﻷتراك للقتل الوحشي.
    Any recognition to that effect would mean the colonization of the Turkish Cypriot people. UN وأي اعتراف من هذا النوع يعني استعمار الشعب القبرصي التركي.
    We understand fully the effects of the colonization of a group of people on language. UN وإننا ندرك تماما آثار استعمار مجموعة من البشر على اللغة.
    The so-called certifications or de-certifications used in the combat against drug trafficking are simply an instrument for the recolonization or colonization of Andean countries. UN ولا يعدو ما يسمى منح الشهادات وسحب الشهادات في الحرب على الاتجار بالمخدرات أن يكون أداة لإعادة استعمار أو استعمار دول الإنديز.
    The colonization of Palestinian land and the peace process were incompatible. UN وبناء على ذلك، لن يكون الحل القائم على دولتين ممكنا، إذ لا يمكن التوفيق بين استعمار الأرض الفلسطينية وعملية السلام.
    Morocco, which had railed against Spain's colonization of Western Sahara, now replaced Spain as the new colonizer. UN والمغرب، الذي عارض بشدة استعمار أسبانيا للصحراء الغربية، يحل اليوم محل أسبانيا كمستعمر جديد.
    These illegal actions aim at the judaization of the city and at the expansion of Israeli colonization of the Palestinian Territory. UN وتهدف هذه الأنشطة غير القانونية إلى تهويد المدينة وتوسيع نطاق الاستعمار الإسرائيلي للأرض الفلسطينية.
    Spanish colonization of the Territory, long ended, should not be replaced subsequently by any other form of colonialism. UN فلا ينبغي أن يُستبدل بالاستعمار الإسباني للإقليم، الذي انتهى منذ فترة طويلة، أي شكل آخر من أشكال الاستعمار.
    For the general track, topics include the transatlantic slave trade in the context of European colonization of the Americas; emancipation in the context of the French Revolution and the 1789 Declaration of the Rights of Man and the Citizen; and colonialism. UN وبالنسبة للتعليم العام، تشمل المواضيع تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي في سياق الاستعمار الأوروبي للأمريكتين؛ والتحرر في سياق الثورة الفرنسية، وإعلان حقوق الإنسان والمواطن لعام 1789؛ والاستعمار.
    Such activities serve to further consolidate the current status quo of the occupation, securing the results of ethnic cleansing and colonization of the seized lands, as well as to seriously hamper the prospects for conflict resolution. UN فهذه الأنشطة تعمل على زيادة تعزيز الوضع الراهن للاحتلال، وتثبيت نتائج التطهير العرقي، واستعمار الأراضي المصادرة، وكذلك إعاقة آفاق حل الصراع بشكل خطير.
    In the Occupied West Bank, the Palestinian people continue to suffer from Israel's illegal colonization of their land and its consequences. UN ففي الضفة الغربية المحتلة، ما زال الشعب الفلسطيني يعاني من الاستيطان الإسرائيلي غير المشروع لأرضه ومن عواقبه عليه.
    The colonization of Puerto Rico was over a century old. UN 50 - وانتقلت إلى مسألة بورتوريكو فقالت إن استعمارها لا يزال مستمراً لفترة تجاوزت القرن.
    It was also considered a first step towards the colonization of space and the development of habitats for overpopulated regions. UN واعتُبر أيضاً أنها تشكّل خطوة أولى نحو استيطان الفضاء وتطوير مستوطنات تستوعب من يعيشون في مناطق مكتظة بالسكان.
    Puerto Ricans demanded an end to the 103 years of the colonization of Puerto Rico and sought to prevent any attempts by the United States to assimilate their country. UN وإن البورتوريكيين يطالبون بوضع حد لاستعمار بلدهم المستمر منذ 103 أعوام، وبالتصدي لأي محاولة تقوم بها الولايات المتحدة لابتلاع بورتوريكو.
    21. The colonization of indigenous territories has affected indigenous peoples in a number of ways. UN 21- فاستعمار أقاليم الشعوب الأصلية قد أثر على هذه الشعوب بعدة طرق.
    But they're really talking about the colonization of America. Open Subtitles ولكنهم يتحدثون بالواقع عن إستعمار أمريكا
    In other words, no acknowledgement is given to the historical and ongoing industrial colonization of Swedish Sápmi by the resource industries. UN وبعبارة أخرى، لا يمنح أي اعتراف للاستعمار الصناعي الماضي والحالي لمنطقة سابمي السويدية من قبل صناعات الموارد.
    Then begin colonization of the entire building. Open Subtitles قم نبدأ بإستعمار البناية بأكملها
    However, under its mandate, the Committee was compelled to denounce the Israeli policy of occupation and colonization of Palestinian territories. UN غير أن اللجنة مجبرة، بموجب ولايتها، على شجب السياسة الإسرائيلية الخاصة بالاحتلال واستيطان الأراضي الفلسطينية.
    Regrettably, the talks failed as Israel refused to adhere to those parameters and persisted with its grave violations and provocations, including its theft and colonization of Palestinian land. UN وللأسف فشلت المحادثات لأن إسرائيل رفضت الالتزام بتلك المعايير وتمادت في انتهاكاتها الجسيمة واستفزازاتها الشديدة بما في ذلك سرقتها واستيطانها للأراضي الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more