Youth undoubtedly represents a formidable force for tackling the colossal current challenges. | UN | ويمثل الشباب بلا شك قوة هائلة في التصدي للتحديات الهائلة الحالية. |
Some fear that the colossal sheet is on the verge of collapse. | Open Subtitles | هناك مخاوف من أن بعض هذه الطبقات الهائلة على حافة الانهيار |
Our planet is under attack from colossal, cosmic firestorms. | Open Subtitles | كوكبنا تحت الهجوم من عواصف نارية كونية هائلة |
Look, I know I was a colossal idiot, going to Central Park with Mason and his vaporizer. | Open Subtitles | اسمعي,اعلم اني تصرفت بغباء هائل حينما ذهبت مع مايسون الي سنترال بارك وهو بحوزته المرذاذ |
Slums and squatter settlements arise in part due to the colossal gap in the supply of affordable housing in the formal sector. | UN | ويعزى قيام أحياء الصفيح والمستوطنات الهامشية إلى حد ما إلى العجز الهائل في توفير السكن بكلفة ميسورة في القطاع الرسمي. |
Through colossal common effort and enormous losses, a grave threat to the very principles that form the basis of civilization was averted. | UN | وبفضل الجهود المشتركة الهائلة والخسائر الفادحة، تم التغلب على تهديد خطير لذات المبادئ التي تشكل أساس الحضارة. |
The spoils of this colossal theft ended up in United States banks. | UN | واستقرت غنائم هذه السرقة الهائلة في مصارف الولايات المتحدة اﻷمريكية في خاتمة المطاف. |
A permanent memorial will symbolize that colossal tragedy and remain before our eyes as a permanent remembrance to stir us to thought and action. | UN | وسيرمز هذا النصب التذكاري الدائم إلى تلك المأساة الهائلة وسيظل أمام أعيننا ذكرى دائمة تحرك فينا الفكر والعمل. |
There is not a single indicator that suggests that that colossal increase has made the world more secure and human rights more widely enjoyed. | UN | وليس هناك أدنى مؤشر يفيد بأن هذه الزيادة الهائلة قد جعلت العالم أكثر أمنا، والتمتع بحقوق الإنسان أوسع نطاقا. |
Such settlements arise in part due to the colossal gap in the supply of formal-sector housing. | UN | وتنشأ مثل هذه المستوطنات، في جانب منها، نتيجة للفجوة الهائلة في المعروض من المساكن في قطاع السكن النظامي. |
I wish to conclude by saying that the challenges faced by Africa are colossal. | UN | وأود أن أختتم بياني بالإشارة إلى أن التحديات التي تواجهها أفريقيا هي تحديات هائلة. |
Since it first appeared 30 years ago, the AIDS pandemic has been a cause of colossal suffering in regions and communities throughout the world. | UN | منذ أن ظهر الإيدز لأول مرة قبل 30 عاما، ظل سببا لمعاناة هائلة في المناطق والمجتمعات في جميع أرجاء العالم. |
My delegation believes that the international situation has undergone colossal changes. | UN | ويرى وفدي أن الوضع الدولي قد شهد تغيرات هائلة. |
You say that because you think of God as an English landowner on a colossal scale, who never leaves his study, so is invisible. | Open Subtitles | أنت ِ تقولين ذلك لأنك تعتقدين الله كمالك أراضي أنجليزي على مقياس هائل , الذي أبدا لايترك دراسته , ياله من مخفي |
The scale of destruction, especially targeted against civilians and civilian infrastructure, is colossal. | UN | أما حجم الدمار، ولا سيما الذي استهدف المدنيين والبنية التحتية المدنية، فهو دمار هائل. |
States members of the Agency and its secretariat are doing truly colossal work. | UN | وتقوم الدول الأعضاء في الوكالة وأمانتها بعمل هائل حقا. |
The enormous scale of damage challenges us with a task of colossal magnitude. | UN | والنطاق الهائل للضرر يشكل تحديا لنا، فعلينا أن نضطلع بمهمة ضخمة. |
In Liberia, elections finally allowing that country to recover, too, and to contemplate the colossal task of national reconstruction are taking place. | UN | وفي ليبريا، تجرى انتخابات تتيح أخيرا لذلك البلد أيضا أن يتعافى، وأن يتفكر في المهمة الضخمة ﻹعادة البناء الوطني. |
Challenges faced by Africa are colossal. | UN | والتحديات التي تواجهها القارة الأفريقية جبارة. |
It's speculate to be a colossal creature. Footages online are confirming this. | Open Subtitles | بعض التكهن أن يكون مخلوقا هائلا لقطات على الانترنت تؤكد هذا |
And they are a colossal waste of resources, which are much more needed elsewhere to improve the security of States and the well-being of people. | UN | وهو يشكل إهداراً هائلاً للموارد التي نحتاجها بشدة في مجالات أخرى لتحسين أمن الدول ورفاه الشعوب. |
Seems that colossal Foods, those old douche bags, have called me into a meeting in Phoenix. | Open Subtitles | يبدو أن "كلوسل فودز"، أولئك الحقراء، دعوني لاجتماع في "فينيكس". |
The Kraken is the end of us. A colossal, elemental beast. | Open Subtitles | (الكراكن) هو نهايتنا جميعاً، وحش بدائي جبّار. |
From the depths of Tartarus they call forth a colossal beast, | Open Subtitles | من أعماق الجحيم استدعوا وحش جبار |
Because what will determine the number of lives that we save is not the colossal amount of money spent, but the way in which such funds are spent -- the effectiveness with which we target them. | UN | فالذي سيحدد عدد الأرواح التي ننقذها ليس هو الأموال الطائلة التي ننفقها، وإنما مدى فعاليتنا في تركيزها على الهدف. |
And I probably would have... were it not... for the riotous... amusements that beckoned... from beyond... the walls of that... colossal castle... owned by a gentleman I had... not yet met... named Gatsby. | Open Subtitles | ...وكنت انوى ذلك لولا المغريات ...التى طاردتنى من خلف جدران ...هذه القلعه الهائله |