"combat aids" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة الإيدز
        
    • ومكافحة الإيدز
        
    • مكافحة مرض الإيدز
        
    • بمكافحة الإيدز
        
    • لمكافحة اﻹيدز
        
    • مكافحة الايدز
        
    • لمكافحة الايدز
        
    20. Efforts to combat AIDS, as recommended by the Committee UN 20 - مكافحة الإيدز وفق ما أوصت به اللجنة
    Gabon believes that the creation of an international solidarity fund to combat AIDS would no doubt help the 35 million people stricken with this illness, the majority of whom are in developing countries, especially in Africa. UN وترى غابون أن إنشاء صندوق للتضامن الدولي من أجل مكافحة الإيدز من شأنه ولا شك أن يساعد المبتلين بهذا المرض، البالغ عددهم 35 مليون نسمة، غالبيتهم في البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا.
    Source: Ministry of Health -- Programme to combat AIDS. UN المصدر: وزارة الصحة، برنامج مكافحة الإيدز.
    12. In the health sector, the Government's priorities were to reduce maternal mortality and to combat AIDS. UN 12 - وفيما يتعلق بقطاع الصحة، قالت إن الحكومة تعطي الأولوية لتخفيض معدل الوفيات النفاسية ومكافحة الإيدز.
    70. The strengthening of partnerships with United Nations bodies in order to combat AIDS and study the participation of women in peacekeeping operations and their promotion in general terms was also crucial. UN 70 - ولا بد أيضا من تدعيم الشراكات مع هيئات الأمم المتحدة من أجل مكافحة مرض الإيدز/السيدا، ودراسة مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام وتشجيعها بصورة عامة.
    It illustrates the high level of commitment to combat AIDS on the part of all the countries represented here in New York. UN وهو يدلل على الدرجة العالية من الالتزام بمكافحة الإيدز لدى جميع البلدان الممثلة هنا في نيويورك.
    The Department of Public Health and the National AIDS and Clinical Immunology Centre are involved in implementing the programme to combat AIDS. UN وتشترك وزارة الصحة العامة والمركز الوطني لمكافحة اﻹيدز والمناعة السريرية في تنفيذ برنامج مكافحة اﻹيدز.
    The international community is not allocating sufficient resources to programmes to combat AIDS. UN فالمجتمع الدولي لا يخصص الموارد الكافية لبرامج مكافحة الإيدز.
    We therefore reiterate our appeal for greater support from the international community in our efforts to combat AIDS. UN وعليه، فإننا نكرر مناشدتنا بأن يزيد المجتمع الدولي من دعمه لجهودنا في مكافحة الإيدز.
    Associations working to combat AIDS are also making an enormous contribution to publicizing the law. UN وعلاوة على ذلك، تسهم جمعيات مكافحة الإيدز مساهمة كبيرة في التعريف بالقانون.
    96.58. Strengthen measures to combat AIDS and if necessary seek the assistance of the World Health Organization (Morocco); UN 96-58- تعزيز التدابير الهادفة إلى مكافحة الإيدز وطلب مساعدة منظمة الصحة العالمية، إذا لزم الأمر (المغرب)؛
    From 2008 to 2010, the portion of our official development aid that was specifically targeted to combat AIDS increased from Euro34 million to Euro46 million. UN وفي الفترة من عام 2008 إلى عام 2010، زاد الجزء الذي استهدف تحديدا مكافحة الإيدز من مساعدتنا الإنمائية الرسمية من 34 مليون يورو إلى 46 مليون يورو.
    My country welcomes the decision taken by the G8 to provide $60 billion in assistance to combat AIDS, malaria, tuberculosis and other pandemics in Africa. UN وقد رحب بلدي بقرار مجموعة الثمانية بتقديم 60 بليون دولار للمساعدة في مكافحة الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأوبئة في أفريقيا.
    The cross-cutting and decentralized approach taken in implementing the multisectoral programme to combat AIDS are important assets in our struggle against AIDS in Cape Verde. UN إن النهج الشامل واللامركزي المتبع في تنفيذ البرنامج المتعدد القطاعات لمكافحة الإيدز يشكل ثروة كبيرة في مكافحة الإيدز في الرأس الأخضر.
    The multifaceted socio-economic and political crisis, which has been worsened by armed conflict, has led to a deep-seated inertia in the national programme to combat AIDS and sexually transmitted disease. UN أدت الأزمة الاجتماعية الاقتصادية المتعددة الأوجه والتي زاد الصراع المسلح من حدتها إلى زيادة كبيرة في جهود مكافحة الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا.
    For example, the media played a very important role in action to combat AIDS and every newspaper had a column about HIV/AIDS as well as columns about women. UN وعلى سبيل المثال قالت إن وسائل الإعلام تلعب دوراً مهماً في العمل من أجل مكافحة الإيدز وأن كل صحيفة تخصص عمودا لهذا المرض وكذلك أعمدة عن النساء.
    Efforts to combat AIDS have been boosted in recent years by a whole series of initiatives aimed at containing, as far as possible, its negative and destructive effects. UN ومكافحة الإيدز قد تعززت في السنوات الأخيرة بفضل مجموعة من المبادرات التي تستهدف القيام، على أفضل وجه، باحتواء ما لهذا المرض من آثار سلبية مدمرة.
    A program to teach young people to make proper choices, in order to take charge of their own lives and to combat AIDS, is being promoted and supported in Malawi. UN ويجري في ملاوي تعزيز ودعم برنامج لتلقين الشباب كيفية إجراء الخيارات الصحيحة من أجل تحمل المسؤولية عن حياتهم ومكافحة الإيدز.
    Others noted the importance of continuing efforts to combat AIDS and trafficking, especially in fragile contexts, and welcomed the increased focus on adolescents, although some cautioned that it should not distract from efforts in early childhood development and health. UN ولاحظ آخرون أهمية الجهود المستمرة من أجل مكافحة مرض الإيدز والاتجار، خصوصا في السياقات الهشة، ورحبوا بالتركيز المتزايد على المراهقين، بالرغم من أن البعض حذر قائلا إنه ينبغي ألا يؤدي ذلك إلى صرف الانتباه عن الجهود المبذولة في مجال نماء وصحة الطفولة المبكرة.
    Others noted the importance of continuing efforts to combat AIDS and trafficking, especially in fragile contexts, and welcomed the increased focus on adolescents, although some cautioned that it should not distract from efforts in early childhood development and health. UN ولاحظ آخرون أهمية الجهود المستمرة من أجل مكافحة مرض الإيدز والاتجار، خصوصا في السياقات الهشة، ورحبوا بالتركيز المتزايد على المراهقين، بالرغم من أن البعض حذر قائلا إنه ينبغي ألا يؤدي ذلك إلى صرف الانتباه عن الجهود المبذولة في مجال نماء وصحة الطفولة المبكرة.
    31. Malaysia recognized Brazil's achievements in health and poverty reduction, including its commitment to combat AIDS. UN 31- ونوَّهت ماليزيا بإنجازات البرازيل في مجالي الصحة والحد من الفقر، بما في ذلك التزامها بمكافحة الإيدز.
    The committee in charge of the national programme to combat AIDS was preparing statistics on cases of AIDS. UN وتقوم اللجنة المكلفة بالبرنامج الوطني لمكافحة اﻹيدز من جهتها بوضع اﻹحصاءات عن حالات اﻹصابة باﻹيدز.
    8. In compliance with decision 92/14, CEO conducted an assessment by a team of four international consultants of UNDP activities to combat AIDS. UN ٨ - إمتثالا للمقرر ٩٢/١٤، أجرى مكتب التقييم المركزي تقييما بواسطة فريق مؤلف من أربعة خبراء استشاريين دوليين ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الرامية الى مكافحة الايدز.
    First, the National Committee to combat AIDS is working to mobilize effective national efforts to combat the epidemic. The Committee is multisectoral, includes governmental and non-governmental bodies and is chaired by the Minister of Health. UN أولا، تعمل اللجنة الوطنية لمكافحة الايدز على حشد الجهود الوطنية الفعالة للتصدي لهذا الوباء، وهي لجنة متعددة القطاعات وتضم الجهات الحكومية وغير الحكومية ويرأسها وزير الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more