"combat domestic violence" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة العنف المنزلي
        
    • مكافحة العنف العائلي
        
    • لمكافحة العنف المنزلي
        
    • مكافحة العنف الأسري
        
    • ومكافحة العنف المنزلي
        
    • لمناهضة العنف المنزلي
        
    • محاربة العنف المنزلي
        
    • القضاء على العنف المنزلي
        
    • ضد العنف المنزلي
        
    • مكافحة العنف الأُسري
        
    • محاربة العنف الأسري
        
    • لمناهضة العنف الأسري
        
    • بمكافحة العنف العائلي
        
    • لمحاربة العنف المنزلي
        
    • العنف الأسري ومكافحته
        
    It encouraged Ghana to continue to combat domestic violence, which has been described as one of most widespread violations of human rights in Ghana. UN وشجعت غانا على مواصلة مكافحة العنف المنزلي الذي وصف بأنه من أكثر انتهاكات حقوق الإنسان انتشاراً في غانا.
    Both these plans and efforts to combat domestic violence are described under Article 6. UN وهاتان الخطتان والجهود الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي يرد وصفها تحت المادة 6.
    Organisation of official efforts to combat domestic violence UN تنظيم الجهود الرسمية الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي
    The Government's efforts to combat domestic violence follow from the new Action Plan to combat domestic violence 2008-2011. UN وتنبثق جهود الحكومة الرامية إلى مكافحة العنف العائلي عن خطة العمل الجديدة لمكافحة العنف العائلي للفترة 2008- 2012.
    It encouraged Belgium to continue efforts to combat domestic violence. UN وشجعت بلجيكا على مواصلة بذل جهودها لمكافحة العنف المنزلي.
    In recent years dozens of municipalities and regions have formed working partnerships to combat domestic violence. UN شكلت عشرات البلديات والأقاليم شراكات عمل في السنوات الأخيرة بغرض مكافحة العنف المنزلي.
    A manual addressing issues of gender and masculinity was also produced and distributed as part of the ongoing effort to combat domestic violence. UN وتم أيضاً إنتاج وتوزيع كتيب يتناول مسائل نوع الجنس والذكورة كجزء من الجهود المستمرة الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي.
    The State party should continue its efforts to combat domestic violence, inter alia, by: UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف جهودها في مكافحة العنف المنزلي بطرق منها:
    It applauded efforts to combat domestic violence. UN وأشادت بالجهود الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي.
    It commended the campaign to combat domestic violence. UN وأشاد بالحملة الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي.
    The State party should continue its efforts to combat domestic violence, inter alia, by: UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف جهودها في مكافحة العنف المنزلي بطرق منها:
    Brazil encouraged Ecuador to continue to combat domestic violence. UN وشجعت إكوادور على مواصلة مكافحة العنف المنزلي.
    It also noted initiatives to combat domestic violence and to promote and protect the rights of children and migrants. UN وأخذت علماً أيضاً بالمبادرات الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي وتعزيز وحماية حقوق الأطفال والمهاجرين.
    Funding of programmes to combat domestic violence by the State came from donor sources. UN والتمويل الذي تقدمه الحكومة إلى برامج مكافحة العنف المنزلي يأتي من مصادر مانحة.
    The Committee recommends that the State party strengthen measures to combat domestic violence and its effects by, inter alia: UN توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف تدابير مكافحة العنف المنزلي وآثاره بوسائل منها ما يلي:
    A manual for best practices to combat domestic violence was developed in 2005. UN وتم وضع دليل لأفضل ممارسات مكافحة العنف العائلي عام 2005.
    Thus the Government proves its political will to combat domestic violence. UN ومن هنا، تبرهن الحكومة عن إرادتها السياسية في مكافحة العنف العائلي.
    A law was adopted to combat domestic violence in 1993. UN وقد اعتمد قانون لمكافحة العنف المنزلي في عام ٣٩٩١.
    The Law on the Protection of Rights and Interests of Women specifies the scope of responsibilities of relevant organs to combat domestic violence and rescue victims. UN ويحدد قانون حماية حقوق المرأة ومصالحها نطاق مسؤوليات الأجهزة المعنية عن مكافحة العنف الأسري وإنقاذ الضحايا.
    It commended the measures taken to improve the rights of children and women and to combat domestic violence. UN وأشاد بالتدابير التي اتُّخذت بغرض تحسين حقوق الطفل والمرأة ومكافحة العنف المنزلي.
    Non-governmental organizations have also been involved in the elaboration of the governmental policy to combat domestic violence. UN وشاركت المنظمات غير الحكومية أيضا في رسم السياسة الحكومية لمناهضة العنف المنزلي.
    She would like to know, in that regard, whether the national policies to combat domestic violence and sexual violence had been evaluated, and, if so, what conclusions had been drawn. UN وتريد أن تعرف في هذا الصدد ما إذا كانت السياسات الوطنية الرامية إلى محاربة العنف المنزلي والعنف الجنسي قد جرى تقييمها، وما هي النتائج المستخلصة، في حال تقييمها.
    It welcomed the campaign to combat domestic violence and efforts made towards ratifying CEDAW. UN كما رحبت بالحملة الهادفة إلى القضاء على العنف المنزلي وبالجهود الهادفة إلى التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    She cited the measures taken by several States more effectively to combat domestic violence and requested the Special Rapporteur to share with Member States good practices drawn from her experience. UN واستشهدت بالإجراءات التي اتخذتها عدة دول لزيادة فاعلية مكافحة العنف الأُسري. وطلبت من المقررة الخاصة إبلاغ الدول الأعضاء بالممارسات النموذجية التي لاحظتها.
    (a) A national campaign to combat violence against women that included holding legal seminars, initially for the Ministries of State, then widened to include the governorates. In partnership with relevant Ministries and NGOs, a proposed bill on combating domestic violence was adopted and a campaign to combat domestic violence was launched, covering most Ministries of State; UN (أ) حملة وطنية لمناهضة العنف ضد المرأة تناولت فيها عقد ندوات قانونية كمرحلة أولى شملت وزارات الدولة، ثم اتسعت لتشمل المحافظات، وتبنت بالاشتراك مع عدد من الوزارات المعنية ومنظمات غير حكومية إعداد مقترح لمشروع قانون لمكافحة العنف الأسري، وأطلقت حملة لمناهضة العنف الأسري شملت أغلب وزارات الدولة؛
    Strategic lines through which participating agencies take measures combat domestic violence and violence against women (October 2003-September 2005) UN الخطوط الاستراتيجية التي اتبعتها الهيئات المشاركة في اتخاذ تدابير تتعلق بمكافحة العنف العائلي والعنف ضد المرأة (تشرين الأول/أكتوبر 2003-أيلول/سبتمبر 2005)
    It also recommends that steps be taken to combat domestic violence and violence within the family and to increase foreign women's awareness about the availability of legal remedies and means of social protection. UN وتوصي أيضا باتخاذ خطوات لمحاربة العنف المنزلي والعنف داخل الأسرة، وزيادة الوعي لدى المرأة الأجنبية إزاء توفر سبل الانتصاف ووسائل الحماية الاجتماعية.
    Law No. 217/2003 to Prevent and combat domestic violence, as subsequently amended and supplemented, comprises measures to protect victims, and sanctions, as follows: UN ينص القانون رقم 217/2003، في صورته المعدلة والمستكملة، على حظر العنف الأسري ومكافحته ويشتمل على تدابير لحماية ضحايا هـذا العنـف وعلى أحكام بشأنـه على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more