"combat drug trafficking and organized crime" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
        
    The Programme pledges that the reform of the security sector will continue and that the programme to combat drug trafficking and organized crime will be implemented. UN ويتعهد البرنامج بمواصلة إصلاح قطاع الأمن وتنفيذ برنامج مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    The working group on this subject will discuss issues related to the sharing of criminal intelligence in order to strengthen the effectiveness of law enforcement efforts to combat drug trafficking and organized crime. UN سوف يناقش الفريق العامل المعني بهذا الموضوع المسائل المتصلة بتبادل المعلومات الاستخبارية الجنائية من أجل تعزيز فعالية جهود إنفاذ قوانين مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Briefings were also provided to participants in the West African Coast Initiative, the multi-agency plan to combat drug trafficking and organized crime in the subregion. UN وقُدِّمَت أيضا إحاطات للمشاركين عن مبادرة ساحل غرب أفريقيا، وهي الخطة المشتركة بين وكالات متعددة الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة على الصعيد دون الإقليمي.
    Objective: to strengthen the capacity of national institutions to maintain constitutional order, assist in conducting free, fair and transparent elections in 2008, consolidate peace and democracy, facilitate efforts to combat drug trafficking and organized crime and promote the rule of law and respect for human rights UN الهدف: تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على الحفاظ على النظام الدستوري، والمساعدة على إجراء انتخابات حرة تتسم بالنزاهة والشفافية عام 2008، وتوطيد أسس السلام والديمقراطية، وتيسير الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان
    (f) Assisting national authorities to combat drug trafficking and organized crime, as well as human trafficking, especially child trafficking; UN (و) مساعدة السلطات الوطنية على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وكذلك الاتجار بالبشر وبخاصة الاتجار بالأطفال؛
    The United Nations Integrated Peace building Office in Guinea-Bissau has initiated a five-year United Nations strategy to help the national authorities strengthen state capacity to combat drug trafficking and organized crime. UN وقد بدأ مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو استراتيجيةً خمسية للأمم المتحدة من أجل مساعدة السلطات الوطنية على تعزيز قدرة الدول على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Consequently, the five-year United Nations strategy that was subsequently developed for Guinea-Bissau identifies four interlinked priority areas, including strengthening State capacity to combat drug trafficking and organized crime in the country. UN ولذلك، فإن استراتيجية الأمم المتحدة الخمسية التي وُضِعَت لاحقا لغينيا - بيساو تحدد أربعة مجالات أولوية مترابطة، تشمل تعزيز قدرة الدولة على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في البلد.
    (f) Provide assistance to national authorities in order to combat drug trafficking and organized crime, as well as human trafficking, especially child trafficking; UN (و) تقديم المساعدة للسلطات الوطنية من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وكذلك الاتجار بالبشر وبخاصة الاتجار بالأطفال؛
    The Political Declaration and Regional Action Plan that resulted from the conference and that were subsequently endorsed by the Heads of State and Government of ECOWAS in Abuja on 19 December 2008 established the basis for a strong political commitment and a detailed cooperation framework to combat drug trafficking and organized crime in West Africa. UN وقد أرسى الإعلان السياسي وخطة العمل الإقليمية الصادران عن المؤتمر، واللذان أقرهما فيما بعد رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا في 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، أساساً لالتزام سياسي متين وإطارا مفصلا للتعاون من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا.
    The Organization and INTERPOL have joined forces to assist West African countries (Côte d'Ivoire, Guinea-Bissau, Liberia, Sierra Leone) to establish transnational crime units -- which will help ECOWAS to combat drug trafficking and organized crime in the subregion. UN وتكاتفت المنظمة والإنتربول من أجل مساعدة بلدان غرب أفريقيا (سيراليون وغينيا - بيساو وكوت ديفوار وليبريا) على إنشاء وحدات لمكافحة الجريمة عبر الوطنية، سوف تساعد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في المنطقة دون الإقليمية.
    11. While the Peacebuilding Commission's new phase of engagement in Sierra Leone was expected to be somewhat less intensive, it would probably be more focused on a limited number of tasks such as resource mobilization and donor coordination; actions to combat drug trafficking and organized crime at the subregional level; and efforts to further strengthen national institutions and to address corruption. UN 11 - ومضى يقول إن المرحلة الجديدة من تعامل اللجنة مع سيراليون يتوقع أن تكون، إلى حد ما، مكثفة بدرجة أقل إلا أنها ستكون أكثر تركيزا على عدد محدود من المهام، مثل حشد الموارد والتنسيق بين المانحين؛ وتدابير مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة على مستوى المنطقة دون الإقليمية؛ وجهود تعزيز المؤسسات الوطنية والتصدي للفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more