"combat human trafficking" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة الاتجار بالبشر
        
    • مكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • ومكافحة الاتجار بالبشر
        
    • بمكافحة الاتجار بالبشر
        
    • التصدي للاتجار بالبشر
        
    • لمكافحة الاتجار في البشر
        
    • الاتجار بالبشر ومكافحته
        
    • مكافحة الاتِّجار بالبشر
        
    • لمكافحة الاتجار بالبشر من
        
    • ولمكافحة الاتجار بالبشر
        
    It echoed concerns over foster care and adoption, and encouraged Mongolia to combat human trafficking through prevention and assistance measures. UN ورددت الشواغل المعرب عنها بشأن الكفالة والتبني، وشجعت منغوليا على مكافحة الاتجار بالبشر من خلال تدابير المنع والمساعدة.
    Current efforts focus on the adoption of a regional strategy on cooperation with the tourism sector to combat human trafficking. UN وتركز الجهود الحالية على اعتماد استراتيجية إقليمية بشأن التعاون مع قطاع السياحة في مكافحة الاتجار بالبشر.
    It supported efforts to combat human trafficking and welcomed the modernization of the penal corrections system. UN وأعربت عن دعمها لجهود مكافحة الاتجار بالبشر ورحبت بتحديث نظام التدابير العقابية.
    It welcomed efforts to combat human trafficking, racism and racial discrimination. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص والعنصرية والتمييز العنصري.
    China commended the efforts made to eradicate hunger and combat human trafficking. UN وأثنت الصين على الجهود المبذولة للقضاء على الجوع ومكافحة الاتجار بالبشر.
    The Lao PDR takes this opportunity to stress that it is striving hard within its resources to combat human trafficking with particular emphasis on the protection of women from all its 49 ethnic groups. UN وتغتنم جمهورية لاو هذه الفرصة للتأكيد على أنها تعمل بقوة، بحدود ما لديها من موارد، على مكافحة الاتجار بالبشر مع التشديد بصورة خاصة على حماية نساء جميع المجموعات الإثنية ال49 فيها.
    It noted Spain's efforts to combat human trafficking. UN ولاحظت ما تبذله إسبانيا من جهود في سبيل مكافحة الاتجار بالبشر.
    It commended the 2008 plan to combat human trafficking for the purpose of sexual exploitation. UN ونوَّهت بخطة عام 2008 الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    A national committee coordinated all efforts to combat human trafficking in conjunction with local bodies. UN وتتولى لجنة وطنية تنسيق جميع الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر جنباً إلى جنب مع الهيئات المحلية.
    The purpose of the working group is to exchange operational information and to improve measures to combat human trafficking. UN والغرض من الفريق العامل هو تبادل المعلومات العملية وتحسين تدابير مكافحة الاتجار بالبشر.
    The photographs are available to all UN.GIFT partners and other stakeholders working to combat human trafficking. UN والصور متاحة لجميع الشركاء في المبادرة العالمية وسائر الجهات صاحبة المصلحة التي تعمل على مكافحة الاتجار بالبشر.
    It is at the forefront of international coalitions to combat human trafficking and other forms of violence against women and girls. UN وهي في طليعة التحالفات الدولية من أجل مكافحة الاتجار بالبشر وغيره من أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    United Nations Member States must ratify that instrument and spare no effort to combat human trafficking. UN ومن الحري بالدول أعضاء الأمم المتحدة أن تصدق على هذا الصك، وأن تبذل كل جهدها من أجل مكافحة الاتجار بالبشر.
    It expressed concerns at counterterrorism measures and policies to combat human trafficking. UN إلاّ أنها أعربت عن مشاعر قلق إزاء التدابير الهادفة إلى التصدي للإرهاب والسياسات الهادفة إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    It expressed concerns at counterterrorism measures and policies to combat human trafficking. UN إلاّ أنها أعربت عن مشاعر قلق إزاء التدابير الهادفة إلى التصدي للإرهاب والسياسات الهادفة إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    Efforts to combat human trafficking Introduction UN الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر
    Efforts to combat human trafficking focus on five main objectives: UN والجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر تركز على خمسة أهداف رئيسية:
    The association focused on advocacy events to combat human trafficking and domestic violence including the following events: UN ركزت الرابطة على الدعوة إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص والعنف المنزلي، وفي أنشطة شملت ما يلي:
    :: Development of a website for the National Plan to combat human trafficking. UN :: إنشاء صفحة الموقع الشبكي لخطة مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It commended efforts to combat human trafficking. UN وأشادت بالجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    A law to prevent and combat human trafficking had also been drafted. UN وأعد أيضا مشروع قانون لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر.
    In that connection, she requested further details about the responsibilities of the National Committee to combat human trafficking. UN وفي هذا الصدد، تطلب تلقي مزيد من التفاصيل عن مسؤوليات اللجنة الوطنية المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر.
    It acknowledged Bahrain's efforts to combat human trafficking. UN واعترفت بجهود البحرين في التصدي للاتجار بالبشر.
    These instruments have laid foundation of the National Action Plan to combat human trafficking and national law on the fight against trafficking in persons adopted in 2004 and 2005 respectively. UN وقد شكلت هذه الصكوك حجر الأساس لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار في البشر والقانون الوطني لمكافحة الاتجار في البشر اللذين اعتمدا على التوالي في 2004 و 2005.
    the intensification of our own efforts to prevent and combat human trafficking and to protect its victims, UN تكثيف جهودنا الخاصة لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته وحماية ضحاياه؛
    Accelerate efforts to combat human trafficking through integrated measures for prevention, prosecution and punishment of those responsible and for the protection, rehabilitation and social reintegration of the victims (Italy); UN 48- أن تُعجِّل بالجهود الرامية إلى مكافحة الاتِّجار بالبشر باتخاذ تدابير متكاملة لمكافحة هذه الظاهرة ومقاضاة المسؤولين عنها ومعاقبتهم وحماية الضحايا وتأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع (إيطاليا)؛
    UNODC also supported the implementation of the Arab Initiative for Building National Capacities to combat human trafficking through national and regional capacity-building. UN ودعم المكتب أيضاً تنفيذ المبادرة العربية لبناء القدرات الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر من خلال بناء القدرات الوطنية والإقليمية.
    122.70 Implement necessary measures to ensure adequate labour conditions and to combat human trafficking (Japan); UN 122-70 تنفيذ التدابير اللازمة لضمان ظروف عمل ملائمة ولمكافحة الاتجار بالبشر (اليابان)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more