"combat illicit trafficking" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة الاتجار غير المشروع
        
    • مكافحة الاتِّجار غير المشروع
        
    • بمكافحة الاتجار غير المشروع
        
    • محاربة الاتجار غير المشروع
        
    Physical protection and measures to combat illicit trafficking are fundamental parts of a national nuclear security regime. UN والحماية المادية وتدابير مكافحة الاتجار غير المشروع تشكل جزءاً أساسيا من نظام وطني للأمن النووي.
    Seminar on CARICOM-United States Partnership to combat illicit trafficking in Arms UN الحلقة الدراسية بشأن الشراكة بين الجماعة الكاريبية والولايات المتحدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة
    Measures to combat illicit trafficking in small arms and light weapons UN تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    (i) Strengthening international cooperation to combat illicit trafficking and criminal use of chemical, biological radiological and nuclear substances and weapons. UN `1` تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد والأسلحة الكيمياوية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، واستخدامها لأغراض إجرامية.
    UNODC drafted a contribution to the Integrated Strategy, in which it supported the development of accessible, efficient and accountable criminal justice systems in the Sahel to combat illicit trafficking, organized crime, terrorism and corruption in a multidisciplinary and integrated way. UN وقام المكتب بصياغة مساهمته في الاستراتيجية المتكاملة حيث دعم إقامة نظم عدالة جنائية يسهل الوصول إليها وتتَّسم بالكفاءة والمساءلة في منطقة الساحل بهدف مكافحة الاتِّجار غير المشروع والجريمة المنظَّمة والإرهاب والفساد بطريقة متعددة التخصصات ومتكاملة.
    Presentations had been made by representatives of INTERPOL and the Italian Carabinieri detailing their work to combat illicit trafficking of cultural objects. UN وقدم ممثلون للإنتربول، وللشرطة الإيطالية عرضا يوضح تفاصيل عملهم في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    Special attention is devoted to increasing the effectiveness of measures to combat illicit trafficking in nuclear and radioactive material. UN ويولى اهتمام خاص لزيادة فعالية تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة.
    The training was aimed at enhancing the capacity of law enforcement officers in Nepal to combat illicit trafficking in small arms and light weapons. UN وتوخى التدريب تعزيز قدرة موظفي إنفاذ القانون في نيبال على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    To tackle this problem, the first steps must be to combat illicit trafficking in firearms and to bring greater transparency to the legal exportation of small arms. UN وللتصدي لهذه المشكلة، ينبغي أن تشمل الخطوات اﻷولى مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية، وتحقيق المزيد من الشفافية في عمليات التصدير القانونية لﻷسلحة الصغيرة.
    :: Installed radiation detection equipment at 250 international border crossings, airports and seaports to combat illicit trafficking in nuclear materials UN تركيب معدات لكشف الإشعاع في 250 من المعابر الحدودية الدولية والمطارات والموانئ من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Since drug control called for international cooperation, it maintained a close working relationship with several countries, which had helped greatly to combat illicit trafficking. UN ونظرا لأن مكافحة المخدرات تدعو إلى التعاون الدولي، فإنها تحافظ على علاقة عمل وثيقة مع بلدان متعددة، مما ساعد إلى حد كبير في مكافحة الاتجار غير المشروع.
    The seminar also addressed ways to improve the capacity of States to combat illicit trafficking in small arms and light weapons; to reduce homicide rates; and to improve public security. UN وتناولت الحلقة الدراسية أيضا سبل تعزيز قدرة الدول على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ وتخفيض معدلات جرائم القتل؛ وتحسين مستوى الأمن العام.
    Attaching great importance to the efforts of the international community and international and regional organizations to combat illicit trafficking in narcotic drugs produced in Afghanistan; UN وإذ نولي أهمية كبرى لجهود المجتمع الدولي والمنظمات الدولية والإقليمية في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات المنتجة في إقليم أفغانستان؛
    We support the international community in taking necessary measures to enhance international cooperation and regulate international arms trade in order to combat illicit trafficking of conventional weapons. UN ونؤيد المجتمع الدولي في اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز التعاون الدولي وتنظيم التجارة الدولية للأسلحة من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية.
    The group notes in this regard that physical protection and measures to combat illicit trafficking are parts of a national system of nuclear security, the existence of which should be made a precondition for transfers of nuclear material, sensitive equipment or technology. UN وتلاحظ المجموعة في هذا الصدد أن الحماية المادية والتدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع تشكلان جزءاً من نظام وطني للأمن النووي، وهو نظام ينبغي أن يكون وجوده شرطاً مسبقاً لعمليات تحويل المواد النووية والمعدات والتكنولوجيا الحساسة.
    The EU is determined to contribute to reducing the risk of diversion of small arms and light weapons into the illicit market, in particular through efforts to combat illicit trafficking of small arms and light weapons by air, inter alia by increasing cooperation and exchange of information between States. UN والاتحاد الأوروبي قد عقد العزم على الإسهام في تخفيض خطر تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأسواق غير المشروعة، وخاصة من خلال الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق الجو، في جملة أمور، بزيادة التعاون وتبادل المعلومات بين الدول.
    The Group notes in this regard that physical protection and measures to combat illicit trafficking are parts of a national system of nuclear security, the existence of which should be made a precondition for transfers of nuclear material, sensitive equipment or technology. UN وتلاحظ المجموعة في هذا الصدد أن الحماية المادية والتدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع هي جزء من النظام الوطني للأمن النووي، وهو نظام ينبغي أن يكون وجوده شرطا سابقا لعمليات تحويل المواد النووية والمعدات والتكنولوجيا الحساسة.
    3. Measures to combat illicit trafficking in and proliferation of light weapons UN ٣ - مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة وانتشارها
    In his address he mentioned that countries in the region are working towards harmonization of laws to combat illicit trafficking in gold, diamonds, precious stones and other minerals. UN وذكر في كلمته أن بلدان المنطقة تعمل من أجل تنسيق قوانين مكافحة الاتجار غير المشروع في الذهب والماس والأحجار الكريمة وغير ذلك من المعادن.
    The Conference may wish to encourage States parties to promote the regular exchange of experiences on different methods and tools to combat illicit trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, including marking, in accordance with the Firearms Protocol. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تعزيز التبادل المنتظم للخبرات بشأن مختلف الأساليب والأدوات المستخدمة في مكافحة الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة، بما في ذلك بشأن عملية الوسم وفقاً لبروتوكول الأسلحة النارية.
    A tentative work plan includes a regional awareness seminar to combat illicit trafficking and nuclear security evaluation missions to five States that have requested such assistance. UN وتشمل خطة عمل مؤقتـة عقد حلقة دراسية إقليمية لزيادة الوعـي بمكافحة الاتجار غير المشروع وإيفاد بعثات لتقييم الأمن النووي في خمس دول طلبت هذه المساعدة.
    42. The consultations revealed that the variety of the measures being pursued by Member States in their efforts to combat illicit trafficking corresponded to the variety of manifestations of the problem. UN ٤٢ - واتضح من المشاورات أن شتى التدابير التي تتبعها الدول اﻷعضاء في جهودها الرامية إلى محاربة الاتجار غير المشروع تقابل مظاهر مختلفة لهذه المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more