"combat operations" - Translation from English to Arabic

    • العمليات القتالية
        
    • عمليات قتالية
        
    • عمليات القتال
        
    • العمليات الحربية
        
    • الأعمال القتالية
        
    • والعمليات القتالية
        
    My fellow Americans major combat operations in Iraq have ended. Open Subtitles رفقائى الأمريكان العمليات القتالية الرئيسية فى العراق قد انتهت
    The Afghan National Army has improved its ability to plan, execute and lead tactical combat operations. UN وحسَّن الجيش الوطني الأفغاني من قدرته على تخطيط العمليات القتالية التكتيكية وتنفيذها وقيادتها.
    The area of combat operations extended well beyond the conflict zones and many different Georgian towns were bombed, including Tbilisi. UN وتجاوزت العمليات القتالية كثيرا مناطق النزاع وقُصف العديد من المدن الجورجية المختلفة، بما فيها تبليسي.
    At the end of 1991 and the beginning of 1992, Armenia initiated combat operations on the territory of Azerbaijan. UN وفي أواخر عام 1991 ومطلع عام 1992، شرعت أرمينيا في تنفيذ عمليات قتالية في أراضي أذربيجان.
    At the end of 1991 and the beginning of 1992, Armenia initiated combat operations on the territory of Azerbaijan. UN وفي نهاية عام 1991 ومطلع عام 1992، بدأت أرمينيا تشن عمليات قتالية على أراضي أذربيجان.
    My fellow Americans major combat operations in Iraq has ended. Open Subtitles رفاقي الإمريكيون لقد انتهت عمليات القتال الرئيسية في العراق
    On 22 July, the Azerbaijani side used aircraft in the combat operations. UN وفي ٢٢ تموز/يوليه استخدم الجانب اﻷذربيجاني الطيران في العمليات الحربية.
    As a result, they do not constitute a danger for the civilian population after the end of combat operations. UN ونتيجة لذلك، فإن هذه الأنواع لا تشكل خطراً على السكان المدنيين بعد انتهاء العمليات القتالية.
    Children were spotted undertaking military training, carrying weapons, wearing uniforms and performing various tasks in support of combat operations. UN وشوهد أطفال يتلقون تدريبات عسكرية، ويحملون أسلحة، ويرتدون الزي الرسمي، ويؤدون مختلف المهام لدعم العمليات القتالية.
    Afghan national security forces were taking charge of combat operations throughout the country, with the support of partner countries and the United Nations. UN وتتولّى قوات الأمن الوطنية الأفغانية مهمة العمليات القتالية في جميع أنحاء البلد بدعم من البلدان الشريكة والأمم المتحدة.
    25. The army faced increased attrition in personnel and equipment owing to combat operations, defections and casualties. UN 25- ويتعرض الجيش لعملية استنزاف متزايدة من حيث الأفراد والعتاد بسبب العمليات القتالية والانشقاقات والإصابات.
    In his letter, the Secretary-General had also raised concerns about the safety and security of United Nations personnel if the United Nations was involved in supporting combat operations. UN وأضاف أن الأمين العام قد أثار أيضاً في رسالته مخاوف بشأن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في حالة مشاركة الأمم المتحدة في دعم العمليات القتالية.
    He was arrested three days before the end of major combat operations but was able to escape by bribing his guards. UN فتم اعتقاله لمدة ثلاثة أيام قبل انتهاء العمليات القتالية الرئيسية، غير أنه تمكّن من الفرار برشوة الحرّاس.
    Consideration could also be given to the possible deployment of a United Nations peacekeeping operation after the end of major combat operations. UN ويمكن أيضا النظر في إمكانية نشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة بعد انتهاء العمليات القتالية الرئيسية.
    Armenia began combat operations on the territory of Azerbaijan. UN وبدأت أرمينيا في شن عمليات قتالية ضد إقليم أذربيجان.
    At the end of 1991 and the beginning of 1992, the conflict entered into a military phase and Armenia initiated combat operations on the territory of Azerbaijan. UN وفي نهاية عام 1991، ومطلع عام 1992، دخل النزاع مرحلة عسكرية وبدأت أرمينيا عمليات قتالية على أرض أذربيجان.
    Although their primary mission is to guard the presidency, they have been involved in numerous combat operations. UN ومع أن مهمتها الأولى هي حراسة الرئاسة، فقد اشتركت في عمليات قتالية عديدة.
    However, it was widely believed that children had assumed different roles in combat operations, ranging from logistical support to effective participation. UN إلا أن ثمة اعتقاداً سائداً بأن أطفالاً أدّوا أدواراً مختلفة في عمليات القتال تتراوح بين الدعم اللوجستي والمشاركة الفعلية.
    However, it was widely believed that children had assumed different roles in combat operations, ranging from logistical support to effective participation. UN إلا أن ثمة اعتقاداً سائداً بأن أطفالاً أدّوا أدواراً مختلفة في عمليات القتال تتراوح بين الدعم اللوجستي والمشاركة الفعلية.
    Many observers agree that the range and scope of combat operations validates the contention that a guerilla war is now under way in Kosovo. UN ويتفق مراقبون كثيرون على أن مدى عمليات القتال ونطاقها يؤيد صحة الزعم بأن حرب عصابات تدور رحاها اﻵن في كوسوفو.
    Ethiopian commanders involved in these sales were initially introduced to the arms traders by Transitional Federal Government commanders, with whom they have frequent contact through combat operations. UN ففي بادئ الأمر تم الاتصال بين القادة الإثيوبيين الضالعين في عمليات البيع وتجار السلاح عن طريق قادة قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية ممن هم على اتصال منتظم بتجار الأسلحة من خلال العمليات الحربية.
    Phase 1: Organization of combat groups; creation of a training camp for fighters; training and arming of fighters to prepare them for combat operations; UN تشكيل مجموعات قتالية وإنشاء قواعد لإعداد المقاتلين وتعليمهم مهارات تنفيذ الأعمال القتالية وإمدادهم بالأسلحة؛
    Compared with that of the debtor countries, the situation of the Federal Republic of Yugoslavia is even more complex and difficult owing to United Nations sanctions, the armed secession of some republics from the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia and the combat operations in its immediate vicinity. UN وحالة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بالمقارنة بالبلدان المدينة، أكثر تعقيدا وصعوبة، ويعزى ذلك إلى جزاءات اﻷمم المتحدة، وانفصال بعض الجمهوريات بقوة السلاح عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، والعمليات القتالية الدائرة بجوارها مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more