"combat sexual violence" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة العنف الجنسي
        
    • لمكافحة العنف الجنسي
        
    • بمكافحة العنف الجنسي
        
    • ومكافحة العنف الجنسي
        
    • محاربة العنف الجنسي
        
    • لمناهضة العنف الجنسي
        
    In that context, there had been considerable discussion of measures to combat sexual violence and violence against minorities, particularly women. UN وفي هذا السياق، كانت هناك مناقشات كبيرة للتدابير الرامية إلى مكافحة العنف الجنسي والعنف ضد الأقليات، وخصوصاً النساء.
    It welcomed plans to combat sexual violence and enquired about their implementation. UN ورحبت بالخطط الرامية إلى مكافحة العنف الجنسي واستفسرت عن تنفيذ هذه الخطط.
    It acknowledged efforts to combat sexual violence against women and the de facto moratorium on death penalty. UN وحيّت جهود مكافحة العنف الجنسي على المرأة والوقف الاختياري الفعلي لعقوبة الإعدام.
    The Holy See asked about the National Plan to combat sexual violence. UN وسأل الكرسي الرسولي عن الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي.
    Campaigns to raise awareness about such practices are organized as part of the effort to combat sexual violence. UN وتُنفذ حملات التوعية بهذه الممارسات في إطار مكافحة العنف الجنسي.
    (ii) Strengthening of efforts to combat sexual violence against women and girls; UN ' 2` تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة العنف الجنسي المرتكب على النساء والفتيات؛
    :: Strengthening of efforts to combat sexual violence against women and girls; UN :: تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة العنف الجنسي المرتكب على النساء والفتيات؛
    The United Nations will continue to support the efforts of the Government of South Sudan to combat sexual violence. UN وستواصل الأمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها حكومة جنوب السودان من أجل مكافحة العنف الجنسي.
    13.3 Please describe steps taken to address the exclusion of pregnant teenage girls from school and the high dropout rate of girls, as well as to combat sexual violence at school, including by teachers. UN ويرجى بيان الخطوات المتخذة بهدف التصدي لطرد المراهقات الحوامل من المدرسة، وارتفاع معدلات تسرب الفتيات من الدراسة بسبب الحمل، وكذلك مكافحة العنف الجنسي في المدرسة الذي يمارسه أساسا المعلمون.
    In order to combat sexual violence, the Government uses the approach of prevention through awareness raising, and the dissemination of the armed forces code of conduct. UN ويتمثل النهج الحكومي تجاه مكافحة العنف الجنسي في منع ذلك العنف عن طريق التوعية بمدونة السلوك للقوات المسلحة ونشر تلك المدونة.
    Afghanistan adopted a law on the elimination of violence against women, which has provided the Government with stronger judicial means through which we can combat sexual violence more effectively. UN اعتمدت أفغانستان قانونا للقضاء على العنف ضد المرأة، وفّر للحكومة وسائل قضائية أقوى نستطيع من خلالها مكافحة العنف الجنسي بفعالية أكبر.
    United Nations Action also supported the implementation of joint Government-United Nations comprehensive strategies to combat sexual violence in relevant settings. UN ودعمت مبادرة الأمم المتحدة أيضا تنفيذ استراتيجيات شاملة مشتركة بين الحكومات والأمم المتحدة ترمي إلى مكافحة العنف الجنسي في السياقات ذات الصلة.
    456. The delegation stressed that awareness-raising campaigns on the need to combat sexual violence were still under way in workshops. UN 456- وشدد الوفد على استمرار تنظيم حملات التوعية بضرورة مكافحة العنف الجنسي.
    25. The Joint Human Rights Office continued its efforts to combat sexual violence during the reporting period. UN 25- واصل المكتب المشترك أنشطته في مجال مكافحة العنف الجنسي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    BINUB also continued to participate in monitoring the implementation of the national strategy to combat sexual violence and abuse against women and children and recommended that activities and measures at the local level be harmonized. UN وواصل المكتب المذكور أيضا الاشتراك في رصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية من أجل مكافحة العنف الجنسي والاعتداء على النساء والأطفال، وأوصى بتنسيق الأنشطة والتدابير على المستوى المحلي.
    However, given the situation in other countries, measures to repress crimes of this kind have been taken, through the law on the rights and protection of children. One of the purposes in adopting the law was specifically to combat sexual violence against children, which has been rising alarmingly for some years. UN ومع ذلك، وفي ضوء الحالة السائدة في بلدان أخرى، اتخذت إجراءات لقمع هذا النوع من الجرائم من خلال قانون حقوق الطفل وحمايته من العنف، الذي سُنّ أيضا للعمل بشكل خاص على مكافحة العنف الجنسي الذي يتعرض له الأطفال والذي أصبح ازدياده يثير القلق منذ عدة أعوام.
    He provided a few examples of child-led initiatives to combat sexual violence against children in Cambodia, India and Bangladesh. UN وضرب بعض الأمثلة عن مبادرات يقودها أطفال لمكافحة العنف الجنسي بالأطفال في كمبوديا والهند وبنغلاديش.
    Finalize the national action plan to combat sexual violence and end female genital mutilation. UN وضع الصيغة النهائية لخطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    It welcomed laws on the rights of the child and to combat sexual violence. UN ورحبت بالقوانين المتعلقة بحقوق الطفل ومكافحة العنف الجنسي.
    Meanwhile, militia groups in the west of the country expressed their willingness to join efforts to combat sexual violence. UN وفي الوقت ذاته، أعربت مجموعات من الميليشيات في غرب البلد عن رغبتها في المشاركة في جهود محاربة العنف الجنسي(54).
    The State party should also adopt specific legislation criminalizing domestic violence, and adopt immediate and concrete measures to combat sexual violence against young girls in the school environment. UN كما ينبغي للدولة الطرف اعتماد تشريع خاص يجرِّم العنف المنزلي، واعتماد تدابير فورية وعملية لمناهضة العنف الجنسي ضد الفتيات في محيط المدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more