A cohesive approach was needed in order to combat terrorism effectively at both the regional and international levels. | UN | وثمة حاجة إلى الأخذ بنهج متّسق من أجل مكافحة الإرهاب بشكل فعال على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
When effectively institutionalized and properly enforced, such measures greatly facilitate a State's ability to successfully combat terrorism. | UN | وهذه التدابير، عند مأسستها بفعالية وتنفيذها بطريقة ملائمة، تدعم بشكل كبير قدرات الدول على مكافحة الإرهاب بنجاح. |
The Security Council's Counter-Terrorism Committee played a significant role in enhancing the capacity of the United Nations to combat terrorism. | UN | وأشار إلى أن لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن تضطلع بدور هام في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مكافحة الإرهاب. |
Her delegation would participate actively in that future work and in all other efforts to combat terrorism. | UN | وسيشارك وفدها مشاركة فعلية في الأعمال المقبلة وفي جميع الجهود الأخرى الرامية إلى مكافحة الإرهاب. |
The Republic of Djibouti is an active participant in efforts to combat terrorism at the regional, continental and international levels. | UN | وتشارك جمهورية جيبوتي في هذا الخصوص مشاركة نشطة في مكافحة الإرهاب على كل من الصعيد الإقليمي والقاري والدولي. |
Statement by the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation on international cooperation to combat terrorism | UN | إعلان صادر عن مجلس دوما الدولة التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بشأن التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب |
This network could thus respond instantly to the need to combat terrorism. | UN | وبذلك تستطيع تلك الشبكة أن تستجيب فورا للحاجة إلى مكافحة الإرهاب. |
I would like to take this opportunity to reiterate Panama's resolve to combat terrorism wherever it may occur. | UN | وفي الواقع، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد من جديد عزم بنما على مكافحة الإرهاب أينما حصل. |
Turkey believes that regional and international cooperation to combat terrorism is fundamental. | UN | وتعتقد تركيا أن التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة الإرهاب أمر أساسي. |
:: To assist in the planning and performance of search operations and other measures to combat terrorism, separatism and extremism; | UN | :: المساعدة على تخطيط وإنجاز عمليات البحث وغير ذلك من التدابير الهادفة إلى مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف؛ |
At least 16 existing Security Council resolutions call on States to combat terrorism. | UN | يدعو 16 قرارا على الأقل من قرارات مجلس الأمن الدول إلى مكافحة الإرهاب. |
It also noted the importance of respect for the rule of law so as to effectively combat terrorism. | UN | ولاحظ أيضا أهمية احترام سيادة القانون لتتسنى مكافحة الإرهاب بفعالية. |
Protecting and promoting human rights should be a major focus of all measures to combat terrorism. | UN | ويجب أن يكون احترام وتعزيز حقوق الإنسان محورا أساسيا لكل إجراءات مكافحة الإرهاب. |
Measures to combat terrorism and enact the rights guaranteed under the Covenant | UN | تدابير مكافحة الإرهاب واحترام الحقوق المضمونة في العهد |
Measures to combat terrorism and respect for the rights guaranteed in the Covenant | UN | تدابير مكافحة الإرهاب واحترام الحقوق المضمونة في العهد |
The Sanctions Committee was set up by the Security Council to help combat terrorism. | UN | والواقع أن مجلس الأمن أنشأ لجنة الجزاءات لمساعدته على مكافحة الإرهاب. |
The Sanctions Committee was set up by the Security Council to help combat terrorism. | UN | والواقع أن مجلس الأمن أنشأ لجنة الجزاءات لمساعدته على مكافحة الإرهاب. |
This obviously also applies to the means used to combat terrorism. | UN | ومن البديهي أن ينطبق هذا أيضا على الوسائل التي تستخدم في محاربة الإرهاب. |
In 2005, it had hosted a second African regional counter-terrorism conference, whose final declaration contained an undertaking by the States of the region to combat terrorism. | UN | وأن السودان استضاف في عام 2005 المؤتمر الأفريقي الإقليمي الثاني لمكافحة الإرهاب، الذي تضمن إعلانه الختامي تعهدا من جانب دول المنطقة بمكافحة الإرهاب. |
Recent developments have required us to focus our attention on working to maintain world peace, combat terrorism and resolve conflicts. | UN | وقد تطلبت منا التطورات الأخيرة أن نركز اهتمامنا على العمل للحفاظ على السلام العالمي، ومكافحة الإرهاب وحل الصراعات. |
The Bahamas is a full partner in the international fight to combat terrorism and other transnational criminal activities. | UN | إن جزر البهاما شريك كامل في المعركة الدولية ضد الإرهاب والنشاطات الإجرامية الأخرى. |
The United Nations constituted the overall framework for global efforts to combat terrorism in accordance with, inter alia, the Charter of the United Nations. | UN | وتشكل الأمم المتحدة الاطار العام للجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الارهاب وفقا لميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك. |
The root causes of any act of terrorism must be carefully examined in order to effectively address and combat terrorism. | UN | ويجب أن ندرس بعناية الأسباب الجذرية لأي عمل من أعمال الإرهاب من أجل التصدي للإرهاب ومكافحته بشكل فعال. |
The objective here should be to prevent and combat terrorism without creating a climate of fear and insecurity. | UN | فالهدف هنا هو منع الإرهاب ومكافحته ولا حاجة إلى خلق مناخ من الخوف والشعور بعدم الأمان. |
In our view, the only way to combat terrorism is through a comprehensive, uniform and across-the-board campaign. | UN | إننا نرى أن السبيل الوحيد لمكافحة اﻹرهاب هو القيام بحملة شاملة ومتسقة وتتناول كل الجهات. |
The third challenge is to combat terrorism together. | UN | والتحدي الثالث يكمن في أن نكافح الإرهاب معاً. |
Only through concerted multilateral efforts can States effectively combat terrorism. | UN | ولن يتسنى للدول أن تحارب الإرهاب بفعالية إلا عن طريق الجهود المشتركة المتعددة الأطراف. |
The General Assembly and the Security Council could also consider further improvements to United Nations efforts to prevent and combat terrorism. | UN | وتستطيع الجمعية العامة ومجلس الأمن أيضا أن ينظرا في إدخال تحسينات أخرى على جهود الأمم المتحدة لمنع ومحاربة الإرهاب. |
It had been designed not to derogate from or violate any human rights, but rather to prevent and combat terrorism. | UN | وقد تم تصميمها لا للانتقاص من حقوق الإنسان ولا انتهاكها، بل بالأحرى بغية منع الإرهاب ومحاربته. |
Lastly, any measures taken to combat terrorism must be implemented within the framework of human rights and humanitarian law. | UN | وأخيرا، يجب تنفيذ أي تدابير تتخذ لمكافحة الإرهاب في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
We look forward to stronger, more concerted international efforts to combat terrorism through the creation of a new working group under the Security Council. | UN | ونحن نتطلع إلى بذل جهود دولية أكبر وأكثر تنسيقا لمكافحة الإرهاب من خلال إنشاء فريق عامل في إطار مجلس الأمن. |