"combat the smuggling of migrants" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة تهريب المهاجرين
        
    It was stressed that there was a need for more publicity and activities to raise awareness concerning the Protocol, particularly its key objective to combat the smuggling of migrants by organized criminal groups. UN وجرى التشديد على الحاجة إلى مزيد من جهود الإعلان والأنشطة الرامية إلى إذكاء الوعي بشأن البروتوكول، ولا سيما هدفه الأساسي المنشود في مكافحة تهريب المهاجرين على يد الجماعات الإجرامية المنظمة.
    She also considers that fighting corruption is another important dimension of efforts to combat the smuggling of migrants in all countries. UN وهي ترى، فوق ذلك، أن مكافحة الفساد تشكل بعداً هاماً من أبعاد مكافحة تهريب المهاجرين في البلدان كافة.
    33. When information is circulated on a regional or international basis, countries are further empowered to combat the smuggling of migrants. UN 33- ولدى تعميم المعلومات على أساس إقليمي أو دولي، فإنَّ البلدان تزداد قوة في مكافحة تهريب المهاجرين.
    Reaffirming the importance of the Smuggling of Migrants Protocol as the primary international legal instrument to combat the smuggling of migrants and related conduct, as defined in the Protocol, UN وإذ يؤكِّد مجدَّداً أهمية بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين باعتباره الصك القانوني الدولي الرئيسي لمكافحة تهريب المهاجرين وما يتعلق بهذا التهريب من سلوك، على النحو المحدد في البروتوكول،
    States may wish to establish open and direct lines of communication, including contact details of relevant agencies and individuals, in order to facilitate informal and formal cooperation to combat the smuggling of migrants. UN 51- لعلَّ الدول تودّ أن تنشئ قنوات اتصال مفتوحة ومباشرة، بما في ذلك تفاصيل الاتصال بالوكالات ذات الصلة والأفراد المعنيين، وذلك لتيسير التعاون غير الرسمي والرسمي على مكافحة تهريب المهاجرين.
    3. States Parties shall make every effort to provide the necessary resources, such as vehicles, computer systems and document readers, to combat the smuggling of migrants. UN ٣- يتعين على الدول اﻷطراف أن تبذل قصارى جهدها لتوفير الموارد اللازمة، كالمركبات والنظم الحاسوبية وأجهزة فحص الوثائق، بغية مكافحة تهريب المهاجرين.
    Article 2 of the Smuggling of Migrants Protocol states that the purpose of the Protocol is to prevent and combat the smuggling of migrants, as well as to promote cooperation among States Parties to that end, while protecting the rights of smuggled migrants. UN وتنص المادة 2 من بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين على أنَّ أغراض البروتوكول هي منع ومكافحة تهريب المهاجرين، وكذلك تعزيز التعاون بين الدول الأطراف تحقيقا لتلك الغاية، مع حماية حقوق المهاجرين المهرَّبين.
    (d) States may wish to establish open and direct lines of communication, including contact details of relevant agencies and individuals, in order to facilitate informal and formal cooperation to combat the smuggling of migrants. UN (د) لعلَّ الدول تودّ أن تنشئ خطوط اتصال مفتوحة ومباشرة، بما في ذلك توفير تفاصيل الاتصال بالوكالات ذات الصلة والأفراد المعنيين، وذلك لتيسير التعاون غير الرسمي والرسمي على مكافحة تهريب المهاجرين.
    The purpose of the Smuggling of Migrants Protocol, stated in article 2, is to prevent and combat the smuggling of migrants and to promote cooperation among States Parties to that end, while protecting the rights of smuggled migrants. UN 6- إنَّ الغرض من بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين الذي تنص عليه المادة 2 هو منع ومكافحة تهريب المهاجرين وتعزيز التعاون بين الدول الأطراف تحقيقا لتلك الغاية، مع حماية حقوق المهاجرين المهرَّبين.
    The report should also include the challenges encountered by States parties in combating the smuggling of migrants, good practices and lessons learned, legislative experiences and the use of administrative measures to prevent and combat the smuggling of migrants. UN وينبغي أن يتضمن التقرير أيضا التحدِّيات التي تواجهها الدول الأطراف في مكافحة تهريب المهاجرين وأفضل الممارسات والدروس المستفادة والخبرات التشريعية واستخدام التدابير الإدارية في منع تهريب المهاجرين ومكافحته.
    In accordance with article 8 of the Smuggling of Migrants Protocol, States parties should notify the Secretary-General of the designation of an authority to receive and respond to requests for assistance to combat the smuggling of migrants by sea. UN 50- وفقاً للمادة 8 من بروتوكول تهريب المهاجرين، ينبغي للدول الأطراف أن تخطر الأمين العام بتعيين سلطة تتلقى طلبات المساعدة وترد عليها، وذلك بغرض مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر.
    3. Each State Party shall make every effort to provide the necessary resources, such as vehicles, computer systems and document readers, to combat the smuggling of migrants. UN ٣ - على كل دولة طرف أن تبذل قصارى جهدها لتوفير الموارد اللازمة ، كالمركبات والنظم الحاسوبية وأجهزة فحص الوثائق ، بغية مكافحة تهريب المهاجرين .
    3. Each State Party shall make every effort to provide the necessary resources, such as vehicles, computer systems and document readers, to combat the smuggling of migrants. UN ٣ - على كل دولة طرف أن تبذل قصارى جهدها لتوفير الموارد اللازمة ، كالمركبات والنظم الحاسوبية وأجهزة فحص الوثائق ، بغية مكافحة تهريب المهاجرين .
    3. Each State Party shall make every effort to provide the necessary resources, such as vehicles, computer systems and document readers, to combat the smuggling of migrants. UN ٣ - على كل دولة طرف أن تبذل قصارى جهدها لتوفير الموارد اللازمة ، كالمركبات والنظم الحاسوبية وأجهزة فحص الوثائق ، بغية مكافحة تهريب المهاجرين .
    In its preamble, the Smuggling of Migrants Protocol declares that effective action to prevent and combat the smuggling of migrants by land, sea and air requires a comprehensive international approach, including cooperation, the exchange of information and other appropriate measures, including socioeconomic measures, at the national, regional and international levels. UN فبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين يُعلن في ديباجته أنَّ اتخاذ تدابير فعَّالة لمنع ومكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو يتطلب نهجا دوليا شاملا، بما في ذلك التعاون وتبادل المعلومات واتخاذ تدابير مناسبة أخرى، ومنها تدابير اجتماعية-اقتصادية، على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    429. The global programmes against human trafficking and against the smuggling of migrants developed tools and manuals to enhance regional cooperation in dealing with those crimes, including the third edition of the toolkit to combat trafficking in persons and the first edition of the toolkit to combat the smuggling of migrants. UN 429 - واصل البرنامجان العالميان لمكافحة الاتجار بالبشر، ومكافحة تهريب المهاجرين تطوير الأدوات والأدلة التوجيهية لتعزيز التعاون الإقليمي في التعامل مع هاتين الجريمتين، بما في ذلك الإصدار الثالث لمجموعة أدوات مكافحة الاتجار بالأشخاص، والإصدار الأول لمجموعة أدوات مكافحة تهريب المهاجرين.
    The growing programme to address the smuggling of migrants was reinforced through the development of draft model legislative provisions, draft training material for criminal justice practitioners, the Toolkit to combat the smuggling of migrants, a research bibliography and a framework for action for implementation of the Smuggling of Migrants Protocol, to be published in 2010. UN 30- وقد تعزّز البرنامج المتنامي لمواجهة تهريب المهاجرين من خلال وضع مشاريع أحكام تشريعية نموذجية ومشاريع مواد تدريبية للممارسين في مجال العدالة الجنائية وعدة أدوات مكافحة تهريب المهاجرين وثبت مراجع بحثية وإطارا للعمل من أجل تنفيذ بروتوكول تهريب المهاجرين، من المقرر نشرها في عام 2010.
    In 2010, UNODC launched a programme to assist Member States in East and South-East Asia to combat the smuggling of migrants by criminal networks, including by addressing the lack of data on the extent of such smuggling, the characteristics of the organized criminal groups involved and national responses. UN 20- وفي عام 2010، استهل المكتب برنامجاً لمساعدة الدول الأعضاء في شرق وجنوب شرق آسيا على مكافحة تهريب المهاجرين بواسطة الشبكات الإجرامية، بوسائل منها معالجة نقص البيانات عن نطاق هذا التهريب، وخصائص المجموعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة فيه، وتدابير التصدي الوطنية.
    UNODC organized a workshop on international cooperation to combat the smuggling of migrants that brought together practitioners from North Africa and Europe, held in Cairo from 6 to 8 July 2009. Presentations were made by INTERPOL and the European Police Office (Europol) on law enforcement cooperation in smuggling of migrants cases. UN 61- ونظّم المكتب حلقة عمل عن التعاون الدولي من أجل مكافحة تهريب المهاجرين ضمّت ممارسين من شمال أفريقيا وأوروبا وعُقدت في القاهرة من 6 إلى 8 تموز/يوليه 2009.() وقُدّمت عروض من جانب الإنتربول ومكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول) بشأن التعاون على إنفاذ القانون في حالات تهريب المهاجرين.
    For the same purpose, during the Euro-African Ministerial Conference on Migration and Development, held in Rabat in July 2006, UNODC launched the " IMPACT Initiative " to combat the smuggling of migrants from Africa to Europe (all articles). UN وللغرض ذاته أطلق المكتب، في المؤتمر الوزاري الأورو - أفريقي حول الهجرة والتنمية، المعقود في الرباط في تموز/يوليه 2006، " مبادرة ميثاق الهجرة غير النظامية " الرامية إلى مكافحة تهريب المهاجرين من أفريقيا إلى أوروبا (جميع المواد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more