The Committee urges the State party to continue its efforts to combat trafficking in women and girls. | UN | تحث اللجنة سويسرا على متابعة مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات. |
Issues and strategies to combat trafficking in women and girls | UN | مسائل واستراتيجيات مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات |
364. The Committee recommends that the State party increase its efforts to combat trafficking in women and girls. | UN | 364 - وتوصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات. |
19. The Republic of Korea had strengthened two laws in 2004 to combat trafficking in women and girls. | UN | 19 - وعملت جمهورية كوريا في عام 2004 على تعزيز قانونين يهدفان إلى مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات. |
The Government was also working to combat trafficking in women and girls through a strong legislative framework and had action plans in place to empower women and achieve its vision of a society free of gender-based violence. | UN | وتعمل الحكومة أيضا على مكافحة الاتجار بالنساء والبنات من خلال إطار تشريعي قوي وتنفذ خطط عمل لتمكين المرأة وتحقيق رؤيتها لمجتمع خال من العنف الجنساني. |
Emphasizing the need for more sustained and coordinated national, subregional, regional, interregional and international action to combat trafficking in women and girls, | UN | وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ المزيد من اﻹجراءات المطردة والمنسقة في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات على الصعد دون اﻹقليمي واﻹقليمي والحكومي الدولي والدولي، |
52. United Nations entities have collaborated with national authorities and machineries for the advancement of women to improve laws to combat trafficking in women and girls. | UN | 52 - تعاونت كيانات الأمم المتحدة مع السلطات والآليات المحلية المعنية بالنهوض بالمرأة لتحسين القوانين في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات. |
21. Welcomes the initiatives and activities of United Nations bodies and organizations and intergovernmental and non-governmental organizations to combat trafficking in women and girls, and invites them to strengthen their activities in this context; | UN | ٢١ - ترحب بمبادرات وأنشطة هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات وتدعوها إلى تعزيز أنشطتها في هذا السياق؛ |
9. Measures to combat trafficking in women and girls must be stepped up, and everything should be done to halt traditional practices affecting the health of women and girls, such as female genital mutilation. | UN | ٩ - واستطرد قائلا إنه ينبغي تعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات وينبغي بذل كل ما يمكن لوقف الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء والفتيات مثل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى. |
Pursuant to General Assembly resolution 57/176, the present report provides information on the legal and policy measures introduced by Member States and on activities undertaken by entities of the United Nations system and other organizations to combat trafficking in women and girls. | UN | عملا بقرار الجمعية العامة 57/176، يقدم هذا التقرير معلومات عن التدابير القانونية والمتعلقة بالسياسات التي سنتها الدول الأعضاء، وعن الأنشطة التي اضطلعت بها الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات في مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات. |
Pursuant to General Assembly resolution 55/67 of 4 December 2000, the present report is based, inter alia, on replies to a request of the Secretary-General for information circulated to Member States, organizations of the United Nations system and other organizations on measures to combat trafficking in women and girls. | UN | عملا بقرار الجمعية العامة 55/67 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، يستند هذا التقرير، في جملة أمور، على الردود الواردة على طلب الأمين العام لمعلومات المعمم على الدول الأعضاء، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات والمتعلقة بتدابير مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات. |
The crucial role played by non-governmental organizations had been recognized, and efforts to combat trafficking in women and girls had been elevated to a new level of priority in March 1998 when, at an event attended by Secretary-General Kofi Annan in honour of International Women’s Day, President Clinton had issued an executive order on combating violence against women and trafficking in women and girls. | UN | ويحظى الدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية بالتقدير، وقد رفعت الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات إلى مستوى جديد من مستويات اﻷولوية في آذار/ مارس ١٩٩٨ عندما قام الرئيس كلينتون في مناسبة حضرها كوفي عنان اﻷمين العام بمناسبة اليوم الدولي للمرأة، بإصدار أمر تنفيذي بمحاربة العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والفتيات. |
29. Increasingly, UNIFEM was focusing on the economic aspects of gender-based violence; in that connection, it was supporting the work of Governments seeking to combat trafficking in women and girls through innovative community-based initiatives that provided alternatives and other services for victims. | UN | ٢٩ - وأضافت قائلة إن الصندوق يزيد من تركيزه على الجوانب الاقتصادية للعنف القائم على نوع الجنس؛ وفي هذا الصدد، يقدم الصندوق الدعم لما تقوم به الحكومات من أعمال تستهدف مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات وذلك من خلال مبادرات مبتكرة في محيط المجتمعات المحلية توفر لضحايا العنف سبلا بديلة وغير ذلك من الخدمات. |
In order to combat trafficking in women and girls at the domestic and international levels, Canada had amended the Criminal Code by establishing new indictable offences involving human trafficking; the first conviction under these offences had occurred in 2008. | UN | وبغية مكافحة الاتجار بالنساء والبنات على الصعيدين المحلي والدولي، اضطلعت كندا بتعديل القانون الجنائي، وذلك من خلال تحديد جرائم جديدة تستوجب العقوبة، وهي جرائم تتضمن الاتجار بالبشر، وقد صدرت أول إدانة تتعلق بهذه الجرائم في عام 2008. |