"combat units" - Translation from English to Arabic

    • وحدات القتال
        
    • الوحدات القتالية
        
    • الوحدات المقاتلة
        
    • وحدات قتال
        
    • وحدة قتالية
        
    A majority of women are not in combat units. UN ولا تنضم الغالبية من النساء الى وحدات القتال.
    Regular military combat units were to receive and use chemical weapons if necessary, under special directives. UN وتقرر أن تحصل وحدات القتال العسكري النظامية على الأسلحة الكيميائية وأن تستخدمها، إذا اقتضى الأمر، وفقا لتعليمات خاصة.
    The personnel of the combat units shall be drawn from national military contingents assigned by the States participating in the peace-keeping operation. UN ويختار أفراد الوحدات القتالية من الوحدات العسكرية الوطنية التي تحددها الدول المشاركة في عملية حفظ السلام.
    16. ANSF combat units continue to improve. UN 16 - ويتواصل تحسن الوحدات القتالية التابعة لقوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    But even in those armies, a majority of women are not in combat units. UN ولكن حتى في تلك الجيوش، لا توجد غالبية من النساء في الوحدات المقاتلة.
    Six were regular crew members; the other three were " combat units " , that is, special agents. UN وكان ستة منهم من أفراد الطاقم العاديين؛ وكان الثلاثة اﻵخرون " وحدات قتال " ، أي عناصر خاصة.
    Regular military combat units were to receive and use chemical weapons if necessary, under special directives. UN وتقرر أن تحصل وحدات القتال العسكري النظامية على الأسلحة الكيميائية وأن تستخدمها، إذا اقتضى الأمر، وفقا لتعليمات خاصة.
    According to Government sources, children also continued to be placed in front of combat units as human shields. UN ووفقا لمصادر حكومية، استمر وضع الأطفال أمام وحدات القتال كدروع بشرية.
    In 2011, mines were used for the operational training of the Engineer Combat Unit deminers and t train military former combat units in mine risk education. UN وفي ٢٠١١، استُخدمت الألغام في التدريبات العملية التي خضع لها اختصاصيو إزالة الألغام في وحدات القتال الهندسية وفي تدريب وحدات القتال العسكرية السابقة في مجال التوعية بمخاطر الألغام.
    Conscripts who have chosen to perform military service but who have religious beliefs that forbid them to handle weapons are exempted from carrying weapons and participating in combat units. UN أما المجندون الذين يختارون تأدية الخدمة العسكرية ولكن يؤمنون بمعتقدات دينية تمنعهم من حمل السلاح، فيُعفون من حمل السلاح والمشاركة في وحدات القتال.
    combat units of the Central Corps have been operationally deployed in support of efforts to eliminate remnants of the Taliban and Al-Qaeda. UN ونشرت وحدات القتال التابعة للفيلق المركزي ميدانيا لدعم الجهود الرامية إلى القضاء على العناصر الباقية من الطالبان والقاعدة.
    Belgium reported that in 2005, at the Engineering School, 18 mines were used to educate Officers, NCOs and privates as EOD personnel and that 338 mines were used for the training of Engineer combat units in demining and mine awareness. UN أبلغت بلجيكا بأنها استخدمت في عام 2005، 18 لغماً في كلية الهندسة، لتعليم الضباط وضباط الصف والأشخاص العاديين مثل المتخصصين في إبطال مفعول الذخائر المتفجرة وبأنها استخدمت 338 لغماً لتدريب وحدات القتال الهندسية في مجال إزالة الألغام والتوعية بشأنها.
    Over 50 per cent of the army's combat units were considered capable of performing security operations with external support. UN وقد رُئي أن ما يربو على 50 في المائة من الوحدات القتالية التابعة للجيش صارت قادرة على الاضطلاع بعمليات أمنية بدعم خارجي.
    Currently, MINURSO ground patrols remain restricted to areas not closer than 800 metres to Frente POLISARIO combat units and observation posts. UN وفي الوقت الحالي، تبقى الدوريات البرية التابعة للبعثة مقصورة على المناطق التي لا يقل بعدها عن الوحدات القتالية لجبهة البوليساريو ومراكز المراقبة التابعة لها عن 800 متر.
    The Commonwealth Government also advised that it did not accept the application of the Convention in so far as it would require the rescission of the Australian Defence Force policy that excludes women from being employed in combat units. UN وأوضحت حكومة الكومونولث أيضا عدم قبولها تطبيق الاتفاقية بقدر ما يتعلق الأمر بطلب التراجع عن سياسة قوات الدفاع الأسترالية التي تستثني المرأة من العمل في الوحدات القتالية.
    In the Somali context, uniforms and non-lethal equipment represent a significant contribution to the overall effectiveness of combat units. UN كما أن البزات العسكرية والمعدات غير المميتة تمثل، في السياق الصومالي، مساهمة كبيرة في إثبات فعالية الوحدات القتالية بشكل عام.
    The Committee is concerned over information provided by the State party that persons under 18 years of age may be recruited to combat units. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات المقدمة من الدولة الطرف التي تفيد بأنه يجوز تجنيد الأطفال دون 18 سنة في الوحدات القتالية.
    In addition, in order to be able to provide a swift and flexible response to any serious threat and to compensate for the withdrawal of the French combat units from the Central African Republic, a special reinforced squadron of light armoured vehicles, supported by a heavy mortar platoon, would be required to respond to possible aggressive action from areas around the city. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستلزم فصيلو معززة خاصة مجهزة بمركبات مدرعة خفيفة ومدعومة بفرقة للمدفعية الثقيلة، للرد على عمل عدواني محتمل من المناطق المحيطة بالمدينة، وذلك بغية التمكن من التوفير استجابة فورية ومرنة ﻷي تهديد خطير، وللتعويض عن انسحاب الوحدات المقاتلة الفرنسية من جمهورية افريقيا الوسطى.
    As at 31 January 2008, present-for-duty rates in the combat units remained steady, with approximately 22,000 available for operations. UN وفي 31 كانون الثاني/يناير 2008، ظلت معدلات الملتحقين فعليا بالخدمة في الوحدات المقاتلة مستقرة، إذ توافر منها ما يقارب 000 22 فرد لخوض العمليات.
    A north group of three French combat units at Kibuyé with operational control over Senegalese, Niger, Guinea-Bissau and Congolese contingents, UN - فصيل قوات " شمالي " قوامه ثلاث وحدات قتال فرنسية في كيبوي تشمل تحت رقابة العمليات، وحدات السنغال والنيجر وغينيا - بيساو، والكونغو،
    62. These groups occasionally reach agreements amongst themselves or with local combat units of FARC-EP or the National Liberation Army (ELN) to facilitate illegal businesses, particularly drug trafficking. UN 62- وتتوصل هذه الجماعات أحياناً إلى اتفاقات فيما بينها أو مع وحدات قتال محلية تابعة للقوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي أو جيش التحرير الوطني (ELN) بغية تسهيل الأعمال التجارية غير المشروعة ولا سيما الاتجار بالمخدرات.
    Against this background, in gross violation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE Treaty), to which it is a party, Armenia continues building up its military presence in the occupied territories of Azerbaijan and has deployed there more than 40 well-equipped combat units with up to 350 battle tanks, 398 armoured combat vehicles, 425 artillery systems (calibre 100 mm and above) and about 45,000 military personnel. UN وفي ضوء هذه الخلفية، تواصل أرمينيا، في انتهاك جسيم منها لمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي هي طرف فيها، تعزيز وجودها العسكري في أراضي أذربيجان المحتلة، إذ نشرت هناك أكثر من أربعين وحدة قتالية مجهزة جيدا ومدعومة بما يصل إلى 350 دبابة قتالية، و 398 مركبة قتالية مصفحة، و 425 منظومة مدفعية (عيار 100مم فما فوق)، وقرابة 000 45 من الأفراد العسكريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more