"combat violence against children" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة العنف ضد الأطفال
        
    • لمناهضة العنف ضد الأطفال
        
    • لمكافحة العنف ضد الأطفال
        
    • العنف ضد الطفل
        
    The need to increase efforts to combat violence against children in schools UN :: الحاجة إلى تكثيف مكافحة العنف ضد الأطفال في الوسط المدرسي؛
    Sweden welcomes the decision to appoint a special representative of the Secretary-General in the work to combat violence against children. UN وترحب السويد بقرار تعيين ممثل خاص للأمين العام في العمل على مكافحة العنف ضد الأطفال.
    (v) Increased number of child-friendly publications to enhance child participation in action to combat violence against children UN ' 5` زيادة عدد المنشورات الملائمة للأطفال من أجل تعزيز مشاركة الأطفال في أنشطة مكافحة العنف ضد الأطفال
    Coordinated action by the competent governmental, non-governmental organizations and international organizations to combat violence against children in the framework of a joint action plan; UN `1` تنسيق الجهود المبذولة لمناهضة العنف ضد الأطفال من قبل الجهات ذات العلاقة والمعنية، الحكومية وغير الحكومية والمنظمات الدولية في إطار خطة عمل مشتركة؛
    Lastly, she commended the Organization for its work to combat violence against children and welcomed the appointment of a Special Representative on Violence against Children. UN وأخيراً، أشادت بالمنظمة على أعمالها لمكافحة العنف ضد الأطفال ورحّبت بتعيين ممثلة خاصة معنية بالعنف ضد الأطفال.
    Efforts to combat violence against children should continue to be actively pursued. UN واعتبر أنه ينبغي الاستمرار بنشاط في بذل الجهود الرامية إلى مكافحة العنف ضد الأطفال.
    Members of the Movement for Children worked with States, civil society and groups of children, as well as with regional human rights bodies, to combat violence against children. UN ويعمل الأعضاء في الحركة مع الدول، والمجتمع المدني، ومجموعات الأطفال، فضلاً عن الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان، على مكافحة العنف ضد الأطفال.
    She wished to know how Member States could enhance measures to combat violence against children when available resources were insufficient. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة الكيفية التي يمكن أن تعزز بها الدول الأعضاء تدابير مكافحة العنف ضد الأطفال عندما تكون الموارد المتاحة غير كافية.
    It acknowledged the efforts made by the United Nations system to devote increasing attention to the rights and well-being of children, including the need to combat violence against children. UN وتقر الجماعة بالجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لإيلاء المزيد من الاهتمام بحقوق الطفل ورفاهه، بما في ذلك الحاجة إلى مكافحة العنف ضد الأطفال.
    The Ministry of Health adopted a national health strategy that supports efforts to combat violence against children and established a new child abuse diagnosis and referral process in the health system. UN واعتمدت وزارة الصحة استراتيجية وطنية للصحة تدعم الجهود الرامية إلى مكافحة العنف ضد الأطفال وأنشـأت عملية جديدة لتشخيص الإساءة إلى الأطفال والإحالة الطبية في النظام الصحي.
    62. The plan to combat violence against children had been identified as a successful strategy. UN 62- واعتُبرت خطة مكافحة العنف ضد الأطفال استراتيجية ناجحة.
    Involvement in the national children's summit (held every two years) and in campaigns to combat violence against children UN المشاركة في القمة الوطنية المعنية بالأطفال (التي تنعقد كل عامين)؛ وفي حملات مكافحة العنف ضد الأطفال.
    Euro265,715 403. The Women's Institute manages the Daphne II Programme on preventive measures to combat violence against children, young people and women, including sexual abuse, domestic violence, commercial exploitation, bullying at school, trafficking and violence based on discrimination against persons with disabilities, minorities, immigrants and other vulnerable persons. UN 403 - ويدير معهد المرأة برنامج دافني الثاني بشأن التدابير الوقائية الرامية إلى مكافحة العنف ضد الأطفال والشباب والنساء، بما في ذلك الإيذاء الجنسي والعنف العائلي والاستغلال التجاري وتسلط الأقران في المدارس والاتجار والعنف القائم على أساس التمييز ضد المعوقين والأقليات والمهاجرين وغيرهم من المستضعفين.
    19. Kyrgyzstan noted the measures to combat violence against children that were included in the new action plan against domestic violence. UN 19- ولاحظت قيرغيزستان التدابير الرامية إلى مكافحة العنف ضد الأطفال التي تم تضمينها في خطة العمل الجديدة لمكافحة العنف المنزلي.
    48. It was necessary to be aware of such interdependent relationships in order to provide States with the assistance required to combat violence against children and to promote their rights. UN 48 - وأكدت المتحدثة أنه يجب إدراك هذه الترابطات بغية تقديم المعونة اللازمة للدول من أجل مكافحة العنف ضد الأطفال وتعزيز حقوقهم.
    Coordinate official and non-governmental efforts to combat violence against children and establish a community partnership for tackling violence against children at all domestic, regional and international levels UN تنسيق الجهود التي تهدف إلى مكافحة العنف ضد الأطفال بين مختلف الجهات ذات العلاقة بقضايا الطفل سواء كانت رسمية أو أهلية، والعمل على قيام شراكة مجتمعية للتصدي للعنف ضد الأطفال على كافة المستويات المحلية والإقليمية والدولية؛
    30. While welcoming the State party's efforts to combat violence against children at school, on the Internet, and in other contexts, the Committee is concerned about the lack of information, including statistics, about the extent of violence against children in the family, including corporal punishment, in the State party. UN 30- بينما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف في مكافحة العنف ضد الأطفال في المدرسة وعلى الإنترنت وفي سياقات أخرى، فإن القلق يساورها إزاء قلة المعلومات، بما في ذلك الإحصاءات، عن نطاق العنف ضد الأطفال في محيط الأسرة، بما في ذلك العقوبة البدنية، في الدولة الطرف.
    The national five-year plan to combat violence against children, 2006. UN خطة العمل الخمسية الوطنية لمناهضة العنف ضد الأطفال (2006).
    As part of a national drive, a national committee to combat violence against children was established, and a national strategy and mechanism monitoring and intervention were put into place. UN وانطلق جهد وطني شمل تشكيل لجنة وطنية لمناهضة العنف ضد الأطفال ووضع استراتيجية قومية وإنشاء آلية وطنية قوية للرصد والتدخل.
    The National Commission to combat violence against children UN اللجنة الوطنية لمناهضة العنف ضد الأطفال
    I can assure the Assembly that the Netherlands is only too happy to help other countries develop and introduce plans to combat violence against children. UN ويمكنني أن أؤكد للجمعية أن هولندا يسرها كثيرا أن تساعد البلدان الأخرى على تطوير وإدخال خطط لمكافحة العنف ضد الأطفال.
    USAID financing of the programme to combat violence against children and a family justice programme, in addition to a project to prevent child trafficking UN تمويل الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية لبرنامجي مكافحة العنف ضد الطفل وعدالة الأسرة ومشروعاً لمنع الاتجار بالأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more