"combat zones" - Translation from English to Arabic

    • مناطق القتال
        
    • مناطق المعارك
        
    • مناطق النزاع
        
    • مناطق قتال
        
    • جبهات القتال
        
    • منآطق قتال
        
    Many immigrants wish to return to their country of origin, but their repatriation is made difficult by the numerous combat zones. UN وأراد العديد من المهاجرين الالتحاق بوطنهم الأصلي. لكن عودتهم إلى الوطن أصبحت صعبة بسبب تعدد مناطق القتال.
    The fatwa provided for women to accompany terrorists into combat zones and assist them in jihad by making themselves available to the terrorists. UN وتقضي هذه الفتوى بأن ترافق النساء الإرهابيين في مناطق القتال وأن تساعدهم في الجهاد من خلال إتاحة أنفسهن لهم.
    However, it has been reported that those recruited in the Leninabad Oblast receive proper training before being sent to the combat zones. UN غير أن الذين يجندون في منطقة لنين آباد يتلقون، حسبما أفادت التقارير، تدريبا مناسبا قبل إرسالهم إلى مناطق القتال.
    Experts from Bulgaria, France and Slovakia had given presentations on serious accidents at storage facilities and on the management of munitions by armed forces deployed in combat zones. UN وقد قدم خبراء من بلغاريا وفرنسا وسلوفاكيا عروضاً عن الحوادث الخطيرة التي وقعت في مرافق التخزين وعن إدارة الذخائر من قبل القوات المسلحة في مناطق المعارك.
    Objectives: to discuss women's health in combat zones. UN وكان الهدف من ذلك: مناقشة قضايا صحة المرأة في مناطق النزاع.
    The restrictions referred to by the Special Rapporteur in southern Kordofan and the southern states, are necessitated by the state of emergency existing in those areas, being combat zones, and the United Nations Secretary-General, as depository, was duly notified of this. UN أما القيود التي أشار إليها المقرر الخاص في جنوب كردفان والولايات الجنوبية، فقد اقتضتها حالة الطوارئ القائمة في تلك المناطق، باعتبارها مناطق قتال. وقد أخطِر بذلك على النحو الواجب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بوصفه الجهة الوديعة.
    Actually, during the war against Iran, some families residing in combat zones had been moved for their own safety. UN وفي الواقع فإنه أثناء الحرب ضد إيران جرى تهجير بعض اﻷسر التي كانت تسكن في مناطق القتال حفاظا على أمنهم.
    All displaced-persons camps are situated in the northern part of the Sudan for those fleeing the combat zones. UN فجميع هذه المخيمات موجودة في الجزء الشمالي من السودان للفارين من مناطق القتال.
    It was time for a comprehensive review of the working conditions and conditions of service for staff working in dangerous locations, including in combat zones. UN وقد حان الوقت لإجراء استعراض شامل لظروف العمل وشروط خدمة العاملين في المواقع الخطرة، بما في ذلك مناطق القتال.
    It was time for a comprehensive review of the working conditions and conditions of service for staff working in dangerous locations, including in combat zones. UN وقد حان الوقت لإجراء استعراض شامل لظروف العمل وشروط خدمة العاملين في المواقع الخطرة، بما في ذلك مناطق القتال.
    These are the persons convicted for committing criminal acts outside combat zones and terrorists infiltrated into the territory of the Federal Republic of Yugoslavia for the purpose of mining the bridge on the Danube and committing other terrorist acts. UN وهؤلاء هم اﻷشخاص الذين حكم عليهم لارتكابهم جرائم تقع خارج نطاق مناطق القتال وهم إرهابيون تسللوا إلى أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بغرض نسف الجسر الواقع على نهر الدانوب وارتكبوا أعمالا إرهابية.
    However, the law allows for the recruitment of persons over 16 years of age with parental consent, although, as minors, they may not be sent to combat zones or used in armed confrontations. UN ومع ذلك، يجيز القانون تجنيد اﻷشخاص الذين تعدوا ١٦ عاما بموافقة اﻵباء وإن كان لا يجوز ارسالهم، كقاصرين، إلى مناطق القتال أو اللجوء اليهم في المواجهات المسلحة.
    83. The MPCI combatants provided the mission with information on the existence of other mass graves in the combat zones. UN 83 - تلقت البعثة معلومات من مقاتلي الحركة تفيد وجود مقابر أخرى في مناطق القتال.
    It was not just in Burundi that civilians caught between armed groups sometimes lost their lives in combat zones; even United Nations peacekeepers had made such errors. UN وأشار إلى أن المدنيين يقعون أحياناً في تقاطع إطلاق النار بين مجموعات مسلحة ويفقدون أرواحهم في مناطق القتال. وهذا لا يحدث في بوروندي وحدها فقط.
    In many instances, girls in combat zones are sexually abused, leading to high incidences of sexually transmitted diseases, unwanted pregnancies, and unsafe abortions. UN وفي أحوال كثيرة، تتعرض الفتيات في مناطق القتال للانتهاك الجنسي، مما يؤدي إلى ارتفاع نسبة انتشار الأمراض المنقولة جنسيا وإلى حالات الحمل غير المرغوب فيه وعمليات الإجهاض غير المأمون.
    4. It is obvious that the government endeavors to evacuate civilians from combat zones in armed conflicts, should an armed attack occur against Japan. UN 4- ومن البديهي أن الحكومة ستسعى إلى إجلاء المدنيين من مناطق القتال في النـزاعات المسلحة، في حالة وقوع هجوم مسلح ضد اليابان.
    For secure cover and housing in combat zones. Open Subtitles لتغطية آمنة والسكان .في مناطق القتال
    While it appears that most of the minors engaged by the movement are used as messengers or in other support activities, some children under the age of 18, at times as young as 13, are reportedly being trained in the use of firearms and also sent into combat zones. UN وفي حين يبدو أن معظم القاصرين الذين تجندهم الحركة يستخدمون كمراسلين أو في أنشطة الإسناد الأخرى، فإن التقارير تفيد أن بعض الأطفال دون سن 18، بل وحتى في سن 13 يدربون على استخدام الأسلحة النارية ويرسلون إلى مناطق القتال أيضاً.
    (e) Support for the preparation of a national campaign against polio and appeals for restraint in the combat zones (quiet days); UN )ﻫ( دعم اﻹعداد لحملة وطنية ضد شلل اﻷطفال، وحملة دعائية ﻹعادة الهدوء في مناطق المعارك )أيام لصالح الهدوء(؛
    Many regions in the world are currently experiencing violence, both public and private - be it in actual military conflict and combat zones, or in the aftermath of conflicts, or during periods of supposed " peacetime " . UN وتشهد العديد من المناطق في العالم حالياً حالة من العنف العام والخاص - سواء في مناطق النزاع المسلح والقتال، أو في أعقاب النزاعات، أو خلال فترات " السلم " المفترض.
    These efforts include the special leave travel programme established to facilitate movement by air of Afghan security force personnel on leave, from designated combat zones (South, Southwest and West) to and from Kabul. UN وتشمل هذه الجهود برنامج السفر الخاص في الإجازات الذي وضع لتسهيل حركة أفراد قوات الأمن الأفغانية جوا في الإجازات، من مناطق قتال معينة (الجنوب، والجنوب الغربي، والغرب) إلى كابل ومنها.
    It has been alleged that the Government enforces this decree and then attempts to send a number of the youths concerned to combat zones for advanced military training, presumably for ultimate incorporation in the Sudanese People's Armed Forces. UN وقيل إن الحكومة تنفذ هذا المرسوم وتسعى بعد ذلك لإرسال عدد من هؤلاء الشباب إلى جبهات القتال للحصول على تدريب عسكري رفيع المستوى بهدف انخراطهم في النهاية في صفوف قوات الشعب السودانية المسلحة على حد ما زعم.
    I've been in scarier combat zones than this town. Open Subtitles لقد كنت في منآطق قتال مريعـه اكثر من هذه المدينه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more