combating all forms of violence against children is a priority in the Government's child rights policy. | UN | وتشكل مكافحة جميع أشكال العنف ضد الأطفال أولوية في السياسات التي تنتهجها الحكومة في مجال حقوق الطفل. |
Civil society also had a part to play in that regard and in combating all forms of violence against children. | UN | وللمجتمع المدني أيضا دور يقوم به في هذا الصدد وفي مكافحة جميع أشكال العنف ضد الأطفال. |
The Committee encourages the State party to continue its regional cooperation in combating all forms of violence against women and children. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استمرار تعاونها الإقليمي في مجال مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفل. |
Belize is committed to combating all forms of violence against women and girls. | UN | وبليز ملتزمة بمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتيات. |
The importance of ensuring equal human rights for women and men, combating all forms of violence against women and the implementation of the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women were also set out in the Declaration. | UN | ويبيِّن الإعلان أيضا أهمية كفالة حقوق الإنسان للمرأة والرجل على قدم المساواة، ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Canada was concerned about reports of increasing cases of female genital mutilation and noted the absence of detailed plans for combating all forms of violence against women and girls. | UN | وأضافت أنها قلقة لما تفيده التقارير من تزايد حالات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ولاحظت انعدام وجود خطط مفصلة لمكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء والبنات. |
combating all forms of violence against children and women, and support for women’s peace initiatives and activities. | UN | مكافحة جميع أشكال العنف ضد اﻷطفال والنساء ودعم المبادرات واﻷعمال التي تقوم بها المرأة تحقيقا للسلام |
The Commission had identified combating all forms of violence against women as its top priority. | UN | وقد حددت اللجنة مهمة مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة على أنها أولويتها العليا. |
Thus combating all forms of violence against women is urgently needed in Mongolia. | UN | ومن ثم هناك حاجة عاجلة إلى مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة في منغوليا. |
The importance of ensuring equal human rights for women and men, combating all forms of violence against women and implementing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was also highlighted in the Declaration. | UN | كما تم تسليط الأضواء في الإعلان على أهمية ضمان حقوق الإنسان المتساوية للمرأة والرجل مع مكافحة جميع أشكال العنف الموجَّه ضد المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
combating all forms of violence against women and implementing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women are key goals of the Millennium Declaration. | UN | وتمثل مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتنفيذ الاتفاقية المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هدفين رئيسيين من أهداف إعلان الألفية. |
Crime prevention measures played a major role in combating all forms of violence against women and a special council to act as an advisory body to the Government on this issue had been established. | UN | وتؤدي تدابير منع الجريمة دورا رئيسيا في مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، وقد تم إنشاء مجلس خاص ليكون بمثابة هيئة استشارية للحكومة بشأن هذه المسألة. |
In collaboration with the United States of America and Brazil, the Netherlands had organized a side event during the ministerial meetings of the General Assembly in order to show its commitment to combating all forms of violence against girls. | UN | ونظمت هولاندا، بالتعاون مع الولايات المتحدة والبرازيل، اجتماعا على هامش الاجتماع الوزاري للجمعية العامة من أجل تأكيد تصميم هذه البلدان على مكافحة جميع أشكال العنف ضد الفتيات. |
combating all forms of violence against women; | UN | مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة؛ |
73. The Ministry for Women's Affairs had also launched a campaign with the aim of combating all forms of violence against women and protecting women's rights. | UN | 73 - وذكرت أن وزارة شؤون المرأة قد شرعت أيضا في حملة تهدف إلى مكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة وإلى حماية حقوق المرأة. |
combating all forms of violence against women including domestic violence, provision of psychological and medical assistance, legal protection of victims of such violence, provision of necessary compensation and rehabilitation of the victims of violence, organization of large-scale sensitization programs are actions envisaged as the measures to be taken to better protect women's human rights in the National Plan of Action. | UN | ومن الأنشطة الأخرى التي تنص عليها الخطة، بهدف تحسين حماية حقوق الإنسان للمرأة، مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، وتقديم المساعدة النفسية والطبية، وتوفير الحماية القانونية لضحايا العنف، وتقديم التعويضات اللازمة والتأهيل المناسب لهم، وتنظيم حملات توعية على نطاق واسع. |
24. CAT was concerned about ill-treatment of children and urged the intensification of efforts to deal with this issue and to strengthen mechanisms for combating all forms of violence. | UN | 24- وأبدت لجنة مناهضة التعذيب قلقها إزاء إساءة معاملة الأطفال، وحثت على زيادة الجهود الرامية إلى معالجة هذه المسألة، وعلى تعزيز آليات مكافحة جميع أشكال العنف(67). |
114.50. Strengthen measures combating all forms of violence against women and children, especially through the reinforcement of the legal framework in this field (Algeria); | UN | 114-50 تعزيز تدابير مكافحة جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال، لا سيما بتعزيز الإطار القانوني في هذا المجال (الجزائر)؛ |
Her Government was committed to combating all forms of violence against women through the introduction of new legislation, including the criminalization of sexual harassment, and the provision of psychological support. | UN | وقالت إن حكومتها ملتزمة بمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة من خلال سَن قوانين جديدة، تشمل تجريم التحرش الجنسي، وتوفير الدعم السيكولوجي. |
• Encourage research aimed at exploring the nature, extent and causes of violence and collect data and statistics on its economic and social costs, and its consequences, and conduct research on the impact of all laws relevant to combating all forms of violence against women; | UN | ● تشجيع البحوث الرامية إلى استطلاع طبيعة العنف ونطاقه وأسبابه، وجمع البيانات واﻹحصاءات بشأن تكاليفه ونتائجه الاقتصادية والاجتماعية وإجراء بحوث حول أثر جميع القوانين المتصلة بمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة؛ |
63. Through inclusive and transparent dialogue, her country was focusing efforts on achieving progress in women's rights and combating all forms of violence against women. Algeria and its people stood in solidarity with women living under foreign occupation. | UN | 63 - وبفضل الحوار الشمولي والشفاف الذي تمكنت من إقامته، تحرص الجزائر على تحقيق تقدم في مجالي حقوق المرأة ومكافحة جميع أشكال العنف ضدها، وهي، مثل شعبها، متضامنة مع النساء اللاتي يعشن تحت سيطرة الاحتلال الأجنبي. |
386. The Committee urges the State party to accord priority attention to preventing and combating all forms of violence against women and girls, in accordance with its general recommendation 19. | UN | 386- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لمنع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة وفقا لتوصيتها العامة رقم 19. |
30. Kuwait welcomed the consultations on the draft resolution submitted by the Netherlands for combating all forms of violence against women. | UN | 30 - وذكر أن الكويت ترحب بالمشاورات المتعلقة بمشروع القرار المقدم من هولندا لمكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة. |