"combating climate change and the" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة تغير المناخ
        
    • مكافحة تغيّر المناخ
        
    • تكافح تغير المناخ
        
    • التصدّي لتغير المناخ
        
    Reaffirming that developed country Parties should take the lead in combating climate change and the adverse effects thereof, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن البلدان المتقدمة الأطراف ينبغي أن تأخذ مكان الصدارة في مكافحة تغير المناخ والآثار الضارة المترتبة عليه،
    Accordingly, the Parties of developed countries should take the lead in combating climate change and the adverse effects thereof. UN وبناء على ذلك ينبغي أن تأخذ البلدان المتقدمة النمو الأطراف زمام المبادرة في مكافحة تغير المناخ والآثار الضارة المترتبة عليه.
    Accordingly, the developed country Parties should take the lead in combating climate change and the adverse effects thereof; " UN وبناء على ذلك، ينبغي أن تأخذ البلدان المتقدمة اﻷطراف مكان الصدارة في مكافحة تغير المناخ واﻵثار الضارة المترتبة عليه " ؛
    All Parties should contribute to the global effort to combat climate change on the basis of equity in accordance with their common but differentiated responsibilities and respective capabilities, which oblige developed country Parties to take the lead in combating climate change and the adverse effects thereof. UN 1- ينبغي لجميع الأطراف أن تساهم في الجهد العالمي الرامي إلى مكافحة تغيّر المناخ على أساس الإنصاف وفقاً لمسؤولياتها المشتركة وإن كانت متباينة وقدرات كل منها، وهو ما يُلزم البلدان المتقدمة الأطراف بأداء دور ريادي في مكافحة تغيّر المناخ والآثار الضارة المترتبة عليه.
    12.1 The developed country Parties should take the lead in combating climate change and the adverse effects thereof. UN ٢١-١ ينبغي لﻷطراف من البلدان المتقدمة أن تكون في طليعة البلدان التي تكافح تغير المناخ وآثار هذا التغير الضارة.
    (a) developed country Parties should take the lead in combating climate change and the adverse effects thereof; UN (أ) ينبغي أن تتزعم البلدان الأطراف المتقدمة التصدّي لتغير المناخ والآثار السلبية الناجمة عنه؛
    25.5 The developed country Parties should take the lead in combating climate change and the adverse effects thereof. UN ٥٢-٥ ينبغي أن تحتل البلدان المتقدمة اﻷطراف مركز الصدارة في مكافحة تغير المناخ واﻵثار السلبية المترتبة عليه.
    In particular, noting that the Framework Convention obliges developed country parties to take the lead in combating climate change and the adverse effects thereof, the Forum stressed the importance of implementing measures to ensure early progress towards meeting the commitments in the Kyoto Protocol. UN ومع ملاحظة أن الاتفاقية اﻹطارية تلزم البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف بأن تأخذ بزمام المبادرة في مكافحة تغير المناخ واﻵثار المناوئة المترتبة عليه، شدد المحفل، على وجه الخصوص، على أهمية تنفيذ تدابير تكفل إحراز تقدم مبكر نحو الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو.
    Accordingly, the developed country Parties should take the lead in combating climate change and the adverse effects thereof " , UN وبناء على ذلك، ينبغي أن تأخذ البلدان المتقدمة اﻷطراف مكان الصدارة في مكافحة تغير المناخ واﻵثار الضارة المترتبة عليه " ،
    Since adoption of the Berlin Mandate, the clearly understood, essential purpose of the Protocol is to make progress in having Annex I Parties “take the lead in combating climate change and the adverse effects thereof”. UN 57- منذ اعتماد ولاية برلين، يتمثل الهدف المفهوم بوضوح والأساسي للبروتوكول في إحراز تقدم لجعل الأطراف المدرجة في المرفق الأول " تصدر مكافحة تغير المناخ والآثار الضارة الناجمة عنه " .
    Acknowledging that the largest share of historical global emissions of greenhouse gases originated in developed countries and that, owing to this historical responsibility, developed country Parties must take the lead in combating climate change and the adverse effects thereof, UN وإذ يسلّم بأن البلدان المتقدمة مسؤولة تاريخياً عن الجزء الأكبر من الانبعاثات العالمية، وأن هذه المسؤولية التاريخية تستوجب على هذه البلدان تولي زمام المبادرة في مكافحة تغير المناخ والتأثيرات الضارة الناجمة عنه؛
    Article 3 is central to making progress in having Annex I Parties “take the lead in combating climate change and the adverse effects thereof”. (Saudi Arabia) UN وتعتبر المادة 3 أساسية لإحراز تقدم في جعل الأطراف المدرجة في المرفق الأول " رائدة في مكافحة تغير المناخ والآثار الضارة الناجمة عنه " . (المملكة العربية السعودية)
    Accordingly, the developed country Parties should take the lead in combating climate change and the adverse effects thereof”, UN وبناء على ذلك، ينبغي أن تأخذ البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف مكان الصدارة في مكافحة تغير المناخ واﻵثار الضارة المترتبة عليه " .
    Accordingly, the developed country Parties should take the lead in combating climate change and the adverse effects thereof " . UN وبناء على ذلك، ينبغي أن تأخذ البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف مكان الصدارة في مكافحة تغير المناخ واﻵثار الضارة المترتبة عليه " .
    " The Parties should protect the climate system for the benefit of present and future generations of humankind, on the basis of equity and in accordance with their common but differentiated responsibilities and respective capabilities. Accordingly, the developed country Parties should take the lead in combating climate change and the adverse affects thereof. " UN " تحمي الأطراف النظام المناخي لمنفعة أجيال البشرية الحاضرة والمقبلة على أساس الإنصاف ووفقا لمسؤولياتها المشتركة وإن كانت متباينة وقدرات كل منها وبناء على ذلك ينبغي أن تأخذ البلدان المتقدمة النمو الأطراف زمام المبادرة في مكافحة تغير المناخ والآثار الضارة المترتبة عليه.
    Accordingly the developed country Parties should take the lead in combating climate change and the adverse effects thereof " . UN وبناء على ذلك ينبغي أن تأخذ البلدان المتقدمة النمو الأطراف زمام المبادرة في مكافحة تغير المناخ والآثار الضارة المترتبة عليه " .
    In accordance with their common but differentiated responsibilities and respective capabilities, which oblige developed countries to take the lead in combating climate change and the adverse effects thereof, all Parties shall undertake measures to enhance the mitigation of climate change by sources and removals by sinks of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol, as follows: UN 6- تقوم جميع الأطراف، وفقاً لمسؤولياتها المشتركة وإن كانت متباينة وقدرات كل منها، وهو ما يُلزم البلدان المتقدمة بأداء دور ريادي في مكافحة تغيّر المناخ والآثار الضارة المترتبة عليه، باتخاذ تدابير لتعزيز تخفيف تغيّر المناخ بحسب المصادر وإزالة غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال بواسطة البواليغ، على النحو التالي:
    The developed country Parties should take the lead in combating climate change and the adverse effects thereof. UN ٧٧-٣ ينبغي لﻷطراف من البلدان المتقدمة أن تكون في طليعة البلدان التي تكافح تغير المناخ وآثار هذا التغير الضارة.
    (a) developed country Parties should take the lead in combating climate change and the adverse effects thereof; UN (أ) ينبغي أن تتزعم البلدان الأطراف المتقدمة التصدّي لتغير المناخ والآثار السلبية الناجمة عنه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more