"combating drugs" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة المخدرات
        
    • بمكافحة المخدرات
        
    • مكافحة المخدّرات
        
    • ومكافحة المخدرات
        
    • تكافح المخدرات
        
    • مكافحة المخدِّرات
        
    As an outcome of the conference, UNODC intends to intensify its support to the Government of Haiti in combating drugs and crime. UN ونتيجة لهذا المؤتمر، يعتزم المكتب تكثيف دعمه لحكومة هايتي في مجال مكافحة المخدرات والجريمة.
    combating drugs is a high political priority for the Greek Government. UN وتمثل مكافحة المخدرات أولوية سياسية عليا للحكومة اليونانية.
    combating drugs also requires guarantees of respect for the rule of law and for human rights. UN كما أن مكافحة المخدرات تتطلب ضمانات لاحترام حكم القانون وحقوق اﻹنسان.
    ASEAN had also established a Meeting of Senior Officials on Drug Matters to implement and review its activities on combating drugs. UN كما أنشأت الرابطة اجتماعاً لكبار المسؤولين بشأن مسائل المخدرات لتنفيذ واستعراض أنشطتها المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    Subprogramme 5. Health and livelihoods (combating drugs and HIV) UN البرنامج الفرعي 5: الصحة وسبل العيش (مكافحة المخدّرات وفيروس نقص المناعة البشرية)
    :: Draft agreement on security cooperation and combating drugs between the United Arab Emirates and the Republic of Tunisia; UN مشروع اتفاقية تعاون أمني ومكافحة المخدرات بين دولة الإمارات العربية المتحدة والجمهورية التونسية.
    That committee educates the public efforts and mobilizes its efforts in the area of combating drugs, in cooperation with the media. UN كما تعمل اللجنـــة على توعية الرأي العـــام والتعبئة الشعبية في مجال مكافحة المخدرات والتعاون مع أجهزة اﻹعلام.
    In keeping with other initiatives that sought to strengthen democracy and the quality of life, that viewpoint placed the responsibility for combating drugs on all social development sectors, rather than on anti-drug authorities alone. UN وتمشيا مع سائر المبادرات التي تسعى إلى تعزيز الديمقراطية ونوعية الحياة، تضع وجهة النظر تلك مسؤولية مكافحة المخدرات على عاتق جميع قطاعات التنمية الاجتماعية لا على عاتق سلطات مكافحة المخدرات وحدها.
    However to date the mentioned tasks are still undertaken by the Office for combating drugs at the Ministry of Interior and Municipalities. UN لكن، ولغاية الآن، يناط العمل وتحمل هذه المسؤوليات بمكتب مكافحة المخدرات في وزارة الداخلية.
    In particular, capacity-building for police and cooperation with regional States are crucial components in combating drugs. UN وبصفة خاصة يعد بناء قدرة الشرطة والتعاون مع دول الإقليم عنصرين حاسمين في مكافحة المخدرات.
    It also calls for the requisite changes in the law for combating drugs. UN وتدعو الخطة أيضاً إلى إدخال التعديلات اللازمة على قانون مكافحة المخدرات.
    combating drugs should be a priority on the United Nations agenda. UN وينبغي أن تكون مكافحة المخدرات مسألة ذات أولوية في جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    combating drugs requires a comprehensive prevention strategy, at both the international and the national levels. UN إن مكافحة المخدرات تتطلب استراتيجية وقائية شاملة، على المستويين الدولي والوطني معا.
    The Committee will implement the national strategy and master plan in combating drugs. UN وستقوم اللجنة بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية والخطة الرئيسية في مكافحة المخدرات.
    In conclusion, I should like to reaffirm that combating drugs is not merely a national or regional question, but also an international issue that must be addressed in the interests of all mankind. UN في ختــام كلمتي أود التأكيد على أن مكافحة المخدرات ليست مشكلة قطريــة أو اقليمية فحسب، وإنما حالة دولية يجب معالجتها في هذا اﻹطار لدرء هذا الخطر الذي يهدد البشرية جمعاء.
    This involves exchanging information on drug traffickers between various specialized agencies that deal with combating drugs. UN ويتضمن هذا البرنامج تبادل المعلومات حول المتجرين بالمخدرات بين شتى الوكالات المتخصصة التي تتعامل في مكافحة المخدرات.
    The conference dealt with many key issues, such as combating drugs and public health. UN وتناول المؤتمر العديد من القضايا الرئيسية، مثل مكافحة المخدرات والصحة العامة.
    The European Community and its member States, for their part, have concluded with third countries and with regions many agreements containing clauses calling for cooperation in combating drugs. UN وقد عقدت المجموعة اﻷوروبية ودولهــا اﻷعضـاء، مع بلدان ثالثة ومع مناطق أخرى اتفاقات كثيرة تتضمن مواد تدعو إلى التعاون في مكافحة المخدرات.
    Myanmar is committed to combating drugs and has consistently implemented drug eradication measures as a national responsibility. UN إن ميانمار ملتزمة بمكافحة المخدرات وقد نفذت بانتظام تدابير القضاء على المخدرات باعتبار ذلك مسؤولية وطنية.
    Syria also participates in the meetings organized by INTERPOL and the United Nations on combating drugs. UN كما تحضــــر سوريا الاجتماعات التي يدعو إليها الانتربول واﻷمم المتحدة، والخاصة بمكافحة المخدرات.
    Subprogramme 5. Health and livelihoods (combating drugs and HIV) UN البرنامج الفرعي 5- الصحة وسبل العيش (مكافحة المخدّرات وفيروس نقص المناعة البشرية)
    As a result of its belief in the importance of cooperation in the prevention and in combating drugs, my country has ratified the Conventions of 1961, 1971 and 1988, in addition to signing bilateral agreements and memorandums of understanding with a number of fraternal and friendly States, all aimed at confronting the crimes of illicit drugs. UN وإيمانا من بلادي بأهمية التعاون الدولي في مجالات الوقاية ومكافحة المخدرات فقد بادرت بالتصديق على اتفاقيات ١٩٦١ و ١٩٧١ و ١٩٨٨.
    Enhancing cooperation between organs combating drugs, money laundering and terrorism to limit the activities of terrorist and organized crime groups. UN 4 - تحسين التعاون بين الأجهزة التي تكافح المخدرات وغسيل الأموال والإرهاب للحد من أنشطة الجماعات الإرهابية وجماعات الجريمة المنظمة.
    One speaker expressed concern about the absence of programme support cost funds programmed under subprogramme 5, Health and livelihoods (combating drugs and HIV), in the biennium 2012-2013 and emphasized that the Secretariat should provide the subprogramme with financial and human resources commensurate with the subprogramme's scope and purpose. UN 12- وأعرب أحد المتكلمين عن القلق بشأن عدم وجود اعتمادات تكاليف دعم البرنامج في إطار البرنامج الفرعي 5، الصحة وسبل المعيشة (مكافحة المخدِّرات وفيروس نقص المناعة البشرية)، في فترة السنتين 2012-2013، وشدّد على أنه ينبغي للأمانة أن تزوّد البرنامج الفرعي بالموارد المالية والبشرية بما يتناسب مع نطاق البرنامج الفرعي وغرضه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more