Civil society has a major role in combating extremism. | UN | إن للمجتمع المدني دورا رئيسيا في مكافحة التطرف. |
The Committee was well aware of the serious difficulties faced by the Tunisian authorities in combating extremism, and its aim was not to subject the country to unfair criticism but to arrive at the truth and improve the situation wherever possible. | UN | وأعلن أن اللجنة تدرك جيداً الصعوبات الجدية التي تواجهها السلطات التونسية في مكافحة التطرف وأن هدف اللجنة ليس تعريض البلد لانتقاد مجحف وإنما التوصل إلى الحقيقة وتحسين الحالة حيثما أمكن. |
It commended the Strategy for Roma Integration, the concept of combating extremism and the establishment of the Committee for the Prevention and Elimination of Racism, Xenophobia, Anti-Semitism and Other Forms of Intolerance. | UN | وأثنت على استراتيجية إدماج الروما ومفهوم مكافحة التطرف وإنشاء لجنة منع العنصرية وكره الأجانب ومعاداة السامية وغيرها من أشكال التعصب والقضاء عليها. |
Italy expressed concern about the application of the " combating extremism " law and the 2012 legislation on foreign-funded organizations. | UN | وأعربت إيطاليا عن قلقها إزاء تطبيق قانون " مكافحة التطرف " وتشريعات عام 2012 بشأن المنظمات الممولة من جهات أجنبية. |
In 2008, the leadership of the Russian Federation adopted a decision on establishing a national system for combating extremism. | UN | وفي عام 2008، اتخذت قيادة الاتحاد الروسي قراراً بإنشاء نظام وطني لمكافحة التطرف. |
Croatia is a strong supporter of the Alliance of Civilizations initiative, which is aimed at combating extremism and overcoming cultural misunderstandings among civilizations. | UN | وكرواتيا مؤيد قوي لمبادرة تحالف الحضارات التي تهدف إلى محاربة التطرف وتبديد سوء الفهم الثقافي بين الحضارات. |
13. In June 2011, the Government approved the Concept of combating extremism for 2011-2014. | UN | 13- وفي حزيران/يونيه 2011، أقرت الحكومة مفهوم مكافحة التطرف للفترة 2011-2014. |
We also call for combating extremism disguised as religion and doctrine, refraining from declaring followers of other Islamic schools of thought as disbelievers and deepening dialogue between these schools to promote moderation and tolerance. | UN | كما ندعو إلى مكافحة التطرف المتستر برداء الدين أو المذهب وعدم تكفير أتباع المذاهب الإسلامية الأخرى، وإلى ترسيخ الحوار بين تلك المذاهب من أجل تعزيز الوسطية والتسامح. |
It welcomed the new Criminal Code, the Strategy for combating extremism to tackle racism and neo-Nazism, the adoption of the Anti-Discrimination Act and the Crime Prevention Strategy. | UN | ورحّبت بالقانون الجنائي الجديد، واستراتيجية مكافحة التطرف لمعالجة العنصرية والنازية الجديدة، وإقرار قانون مكافحة العنصرية واستراتيجية منع الجريمة. |
On 14 May 2009, the Inter-Parliamentary Assembly also adopted a model law on combating extremism. | UN | وفي 14 أيار/مايو 2009، اعتمدت الجمعية البرلمانية أيضا نموذج قانون بشأن مكافحة التطرف. |
Pursuant to the programme for Slovakia's presidency for the period from July 2006 to June 2007, it is planned to continue the co-operation between V4 members and Austria in combating extremism. | UN | وطبقا للبرنامج الرئاسي في سلوفاكيا للفترة من تموز/يوليه 2006 إلى حزيران/يونيه 2007، فمن المقرر مواصلة التعاون فيما بين أعضاء هذا الفريق الرباعي والنمسا في مكافحة التطرف. |
Within the overall system to combat the financing of terrorism, Rosfinmonitoring considers that its potential lies above all in its role as a body which provides effective assistance to law enforcement agencies in combating extremism and terrorism. | UN | وترى وحدة الاستخبارات المالية أن إمكانياتها، في إطار النظام العام لمكافحة تمويل الإرهاب، تتمثل قبل كل شيء في دورها كهيئة تقدِّم المساعدة الفعالة إلى أجهزة إنفاذ القانون في مجال مكافحة التطرف والإرهاب. |
24. In order to implement its commitments under these instruments, Belarus had enacted two pieces of legislation: the Act on Counter-Terrorism of 3 January 2002 and the Act on combating extremism of 7 January 2007. | UN | 24 - ولتنفيذ التزاماتها بموجب هذه الصكوك سنت بيلاروس تشريعين: قانون مكافحة الإرهاب المؤرخ 3 كانون الثاني/يناير 2002 وقانون مكافحة التطرف المؤرخ 7 كانون الثاني/يناير 2007. |
Such sentences were unacceptable in terms of human rights. The international community was invited to react and to help the Federal State of Nigeria contain and control religious confrontations while simultaneously combating extremism and obscurantism. | UN | ومثل هذه الإدانات غير مقبولة على صعيد حقوق الإنسان، ومن ثم، فإن من المطلوب من المجتمع الدولي أن يقاوم ذلك، وأن يساعد دولة نيجيريا الاتحادية على احتواء هذه المجابهات الدينية والسيطرة عليها، مع مكافحة التطرف والظّلامية. |
8. The Committee notes the State party's strong focus on combating extremism and xenophobia, but is concerned that other forms of racial discrimination should receive similar attention. (art.1) | UN | 8- وتشير اللجنة إلى تركيز الدولة الطرف القوي على مكافحة التطرف وكراهية الأجانب، لكنها قلقة بشأن ضرورة أن تحظى أشكال التمييز العنصري الأخرى باهتمام مماثل (المادة 1). |
Guatemala welcomed the appointment of a Plenipotentiary for National Minorities, and the adoption of the concept for combating extremism, the Strategy for Roma Integration and the Decade for Roma Inclusion. | UN | 69- ورحبت غواتيمالا بتعيين مفوض معني بالأقليات القومية واعتماد مفهوم مكافحة التطرف واستراتيجية إدماج الروما وعقد إدماج الروما. |
Consider revising the current legislation on " combating extremism " so as to define precisely the crime of extremism and apply it only in relevant cases in full compliance with international obligations (Italy); 140.26. | UN | 140-25- النظر في تنقيح التشريعات الحالية بشأن " مكافحة التطرف " من أجل تعريف جريمة التطرف تعريفاً دقيقاً وتطبيق هذه التشريعات فقط في الحالات المناسبة مع التقيد الكامل بالالتزامات الدولية (إيطاليا)؛ |
It approved further measures aimed at combating criminal activity with extremist overtones, such as the establishment of a permanent interdepartmental committee to combat extremism, racism and xenophobia, increased coordination within the Czech police force, educational activities, preventive social work and mediation, and probation activities in the framework of combating extremism. . | UN | كما وافقت على تدابير لمكافحة الأنشطة الجنائية التي تنم عن التطرف، مثل إنشاء لجنة دائمة مشتركة بين الإدارات لمكافحة التطرف والعنصرية وكراهية الأجانب وعلى زيادة التنسيق داخل قوى الشرطة التشيكية والاضطلاع بمزيد من الأنشطة التعليمية والعمل الاجتماعي الوقائي والوساطة وأنشطة اختبار المحكومين ضمن إطار مكافحة التطرف. |
Such support helps to strengthen inter-ethnic relations, cultural links and mutual respect; to provide information on combating extremism, nationalism, racial and religious intolerance; and to strengthen inter-ethnic relations and the unity of the Russian people, preserving the identity and cultural and moral values of the peoples and ethnic groups of the Russian Federation and promoting inter-ethnic understanding and friendship. | UN | ويساعد هذا الدعم على توثيق العلاقات بين الجماعات الإثنية وتعزيز الروابط الثقافية والاحترام المتبادل؛ وتوفير المعلومات عن مكافحة التطرف والنعرات القومية والتعصب العنصري والديني؛ وتوثيق العلاقات بين الطوائف الإثنية وتعزيز وحدة الشعب الروسي، والحفاظ على الهوية والقيم الثقافية والأخلاقية للشعوب والجماعات الإثنية الموجودة في الاتحاد الروسي، وتعزيز التفاهم والصداقة بين الجماعات الإثنية. |
This rectification is intended to prevent a situation where militarization of Burundian society, particularly of young people, becomes the price to be paid for combating extremism. | UN | وسيكون من شأن هذه التنقيحات الحيلولة دون تحول المجتمع البوروندي، ولا سيما الشباب، إلى مجتمع عسكري كثمن لمكافحة التطرف. |
It also provided a comprehensive list of legislative acts which regulated the issues pertaining to combating extremism. | UN | كما نص ذلك المرسوم على قائمة شاملة بالقوانين التشريعية التي تنظم المسائل المتعلقة بمكافحة التطرف. |