"combating land degradation" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة تردي الأراضي
        
    • مكافحة تدهور الأراضي
        
    • مكافحة تدهور التربة
        
    • بمكافحة تدهور الأراضي
        
    • مكافحة تدهور الأرض
        
    • بمكافحة تردي الأراضي
        
    • مكافحةَ تدهور الأراضي
        
    • ومكافحة تردي الأراضي
        
    • لمكافحة تردي الأراضي
        
    • بمكافحة تدهور الأرض
        
    • بمكافحة تدهور التربة
        
    • ومكافحة تدهور الأراضي
        
    • لمكافحة تدهور التربة
        
    These institutions are those identified by the Department of Environment as being important partners in combating land degradation. UN وهذه المؤسسات هي تلك التي حددتها إدارة البيئة على أنها شركاء هامون في مكافحة تردي الأراضي.
    The role of women in combating land degradation and the importance of encouraging their contribution to the national action programme was also emphasized. UN وأُبرز كذلك دور المرأة في مكافحة تردي الأراضي وأهمية تشجيع مساهمتها في برنامج العمل الوطني.
    Other reports emphasize that traditional techniques for combating land degradation are taken into account. UN بينما تشدد تقارير أخرى على الاهتمام بالتقنيات التقليدية في مكافحة تدهور الأراضي.
    Parallel session on combating land degradation and desertification UN دورة موازية بشأن مكافحة تدهور الأراضي والتصحر
    The Help Guide could also serve as a tool for monitoring and evaluating progress made in combating land degradation with the aim of ensuring sustainable development. UN كما يمكن استخدام هذا الدليل كأداة لرصد وتقييم التقدم المحرز في مكافحة تدهور التربة بهدف ضمان التنمية المستدامة.
    Options for financing targets relating to combating land degradation and desertification. UN خيارات تمويل الأهداف المتعلقة بمكافحة تدهور الأراضي والتصحر
    The support also encouraged the usage of successful methods in combating land degradation. UN كما شجع الدعم المؤسسي المقدم استخدام طرائق ناجحة في مكافحة تردي الأراضي.
    Global interactive dialogue: Investment in rural areas in the context of combating land degradation and desertification UN الحوار التفاعلي العالمي: الاستثمار في المناطق الريفية في سياق مكافحة تردي الأراضي والتصحر
    The poverty reduction here depends on the success in combating land degradation. UN ويتوقف الحد من الفقر في هذا السياق على النجاح في مكافحة تردي الأراضي.
    Mainstreaming processes are critical to maintain a strategic focus on combating land degradation and desertification. UN إن عمليات الدمج حاسمة الأهمية لمواصلة التركيز الاستراتيجي على مكافحة تردي الأراضي والتصحر.
    USD 45 000 4.6 Facilitating pilot projects to involve young people and women in combating land degradation activities UN 4-6 تيسير مشاريع نموذجية لإشراك الشباب والنساء في أنشطة مكافحة تردي الأراضي
    (l) combating land degradation and desertification, drought and deforestation; UN (ل) مكافحة تدهور الأراضي وإزالة الغابات والتصحر والجفاف؛
    The resulting limited awareness among potential partners and Government officials about the benefits of combating land degradation in the medium and long term leads to a lack of cooperation between ministries, national underinvestment and understaffing, making the process of partnership formation even more complex. UN ويؤدي ما ينتج عن ذلك من وعي محدود في صفوف الشركاء المحتملين والمسؤولين الحكوميين بفوائد مكافحة تدهور الأراضي على الأمد المتوسط والطويل إلى قلة التعاون بين الوزارات وقلة الاستثمارات وضعف الموارد البشرية، مما يجعل عملية إقامة الشراكات أمراً أكثر تعقيداً.
    9. A global interactive dialogue was convened on investments in rural areas in the context of combating land degradation and desertification. UN 9 - وأُجرى حوار تفاعلي عالمي بشأن الاستثمارات في المناطق الريفية في إطار مكافحة تدهور الأراضي والتصحر.
    It assists non-governmental organizations in targeting their input into the NAP process, and at the same time encourages the use of successful methods in combating land degradation. UN وهي تساعد المنظمات غير الحكومية على الإسهام الموجه إلى عملية برنامج العمل الوطني، وتشجع في الوقت ذاته على استخدام الأساليب التي نجحت في مكافحة تدهور الأراضي.
    74. The expansion of natural vegetation plays a fundamental role in combating land degradation and desertification. UN 74 - ويؤدي توسيعُ نطاق النباتات الطبيعية دورا أساسيا في مكافحة تدهور الأراضي والتصحر.
    It could also serve as a tool for monitoring and evaluating progress made in combating land degradation within the broad context of achieving sustainable development. UN كما أنه قد يصلح أداة لرصد وتقييم التقدم المحرز في مكافحة تدهور التربة في السياق الأوسع، سياق تحقيق التنمية المستدامة.
    It could also serve as a tool for monitoring and evaluating progress made in combating land degradation with a view to ensuring sustainable development. UN كما يمكن استخدام هذا الدليل كأداة لرصد وتقييم التقدم المحرز في مكافحة تدهور التربة بهدف ضمان التنمية المستدامة.
    The Convention has entered the realms of measurability in terms of impact and performance indicators but still faces some institutional, financial and science-policy challenges associated with combating land degradation and mitigating the effects of drought. UN وأصبحت الاتفاقية قابلة للقياس من حيث مؤشرات الأثر والأداء ولكنها ما زالت تواجه بعض التحديات المؤسسية والمالية والمتعلقة بالسياسات والعلوم المرتبطة بمكافحة تدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف.
    Two reports emphasize the role of the traditional knowledge and working methods of local people in combating land degradation and desertification. UN ويشدد تقريران على دور المعارف التقليدية وأساليب عمل السكان المحليين في مكافحة تدهور الأرض والتصحر.
    The settingup, within the GEF, of a thematic area for combating land degradation can be interpreted as a positive response to that call. UN ويمكن تفسير وضع مجال عمل يتعلق بمكافحة تردي الأراضي في إطار مرفق البيئة العالمية بأنه استجابة لهذا المطلب.
    Noting in this regard that combating land degradation, desertification and drought, including through sustainable land management, can contribute to easing forced migration flows influenced by a number of factors, including economic, social, security and environmental concerns, which can in turn reduce the current and potential fighting over resources in degraded areas, UN وإذ تشير في هذا الصدد إلى أن مكافحةَ تدهور الأراضي والتصحر والجفاف، بما في ذلك من خلال الإدارة المستدامة للأراضي، أمرٌ من شأنه أن يسهم في التخفيف من موجات الهجرة الاضطرارية التي يدفعها عدد من العوامل منها الشواغل الاقتصادية والاجتماعية والأمنية والبيئية، ويمكن بالتالي أن يحدّ من الاقتتال الدائر حالياً على الموارد الموجودة في المناطق المتدهورة أو الذي يُحتمل أن ينشبَ بسببها،
    Two Parties report on successful integration of desertification, combating land degradation and mitigating the effects of drought into water resource policies. UN وأبلغ طرفان عن نجاحهما في إدماج التصحر ومكافحة تردي الأراضي وتخفيف آثار الجفاف في السياسات المتعلقة بالموارد المائية.
    Five country Parties report the establishment of supporting legal grounds for combating land degradation within their newly adopted environment protection system. UN وأبلغت خمسة بلدان أطراف عن إنشاء أسس قانونية داعمة لمكافحة تردي الأراضي ضمن نظامها المعتمد حديثاً لحماية البيئة.
    What are the social and economic sectors that are relevant to combating land degradation represented in the NCB? UN :: ما هي القطاعات الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة بمكافحة تدهور الأرض الممثلة في هيئة التنسيق الوطنية؟
    Has a concerted analysis been made on the existing plans and strategies that are relevant to combating land degradation with a purpose of ensuring complementary action and avoiding duplication or scattered efforts? UN :: هل أُجري تحليل متسق للخطط والاستراتيجيات القائمة ذات الصلة بمكافحة تدهور التربة بهدف ضمان التكامل وتجنب الازدواج أو تبعثر الجهود؟
    In addition, carbon sequestration activities, through the protection of forest areas, have important co-benefits in terms of improving water quality, reducing the risk of loss of biodiversity, flood control, and combating land degradation and desertification. UN ويضاف إلى ذلك أن لأنشطة احتجاز الكربون، من خلال حماية المناطق الحرجية، منافع مشتركة هامة من حيث تحسين جودة المياه، وتقليص خطر فقدان التنوع البيولوجي، والسيطرة على الفيضانات، ومكافحة تدهور الأراضي والتصحر.
    But each report presents numerous other ongoing programmes and projects for combating land degradation which are undertaken by local populations with support from government and NGOs, their aim being to improve productivity, generate income, alleviate poverty and provide alternative livelihood systems. UN غير أن كل تقرير يعرض برامج ومشاريع أخرى عديدة لمكافحة تدهور التربة يضطلع بها السكان المحليون بدعم من الحكومة والمنظمات غير الحكومية بهدف تحسين الإنتاجية وتوليد الدخل وتخفيف حدة الفقر وتوفير موارد رزق بديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more