"combating malaria" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة الملاريا
        
    • ومكافحة الملاريا
        
    • بمكافحة الملاريا
        
    Progress in combating malaria and tuberculosis has been modest. UN وكان التقدم المحرز بصدد مكافحة الملاريا والسل متواضعاً.
    We also commend the partnership and support from our friends in the international community aimed at combating malaria. UN ونشيد أيضا بشراكة ودعم أصدقائنا في المجتمع الدولي بهدف مكافحة الملاريا.
    It confirmed the impact of combating malaria with increased intervention measures in countries that had had low to moderate malaria rates. UN وأكدت المعلومات تأثير مكافحة الملاريا بزيادة تدابير التدخل في البلدان التي تعاني من معدلات انتشار تتراوح بين منخفضة ومتوسطة.
    The new strategy aims to strengthen health systems in a comprehensive manner. It deals with critical areas including reducing neonatal morbidity and mortality, combating malaria and malnutrition. UN وترمي الاستراتيجية الجديدة إلى تعزيز النظم الصحية بأسلوب شامل حيث تتناول مجالات هامة بما في ذلك تخفيض نسبة الإصابة بالأمراض والوفيات بين المواليد الجدد ومكافحة الملاريا وسوء التغذية.
    For example, suppose that the donor is interested in combating malaria in the recipient country. UN ولنفترض على سبيل المثال أن المانح مهتم بمكافحة الملاريا في البلد المتلقي.
    combating malaria and tuberculosis needs to be continued on a sustained basis. UN وهناك حاجة إلى المضي في مكافحة الملاريا والسل بشكل مستمر.
    Target 2: combating malaria & other major diseases UN الغاية 2: مكافحة الملاريا وغيرها من الأمراض
    Total 200 264 126 26.24 10.3 Thirty per cent of the annual budget provided to the Sudan by WHO is allocated to combating malaria. UN 30 في المائة من ميزانية مكافحة الملاريا المقدمة من منظمة الصحة العالمية للسودان تخصص لأدوية الملاريا سنويا.
    On the other hand, combating malaria and other diseases will assist in achieving sustainable peace and in preventing new conflicts. UN ومن جهة أخرى، ستسهم مكافحة الملاريا وغيرها من الأمراض في تحقيق سلام مستدام ومنع اندلاع صراعات جديدة.
    Nepal believes that combating malaria will help in implementing the Millennium Development Goals. UN وتؤمن نيبال أن مكافحة الملاريا ستساعد على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    combating malaria was also a national priority, with the goal of halving morbidity by 2010. UN وتعتبر مكافحة الملاريا أيضاً أولوية على المستوى الوطني، مع هدف تخفيض معدل الاعتلال إلى النصف بحلول سنة 2010.
    combating malaria is possible only if there is concerted and coordinated action among all stakeholders. UN ولن تتسنى مكافحة الملاريا إلا بإجراء متضافر ومنسق بين جميع ذوي المصالح.
    Remarkable progress has been made in combating malaria and tuberculosis. UN وتحقق تقدم باهر في مجال مكافحة الملاريا والسل.
    combating malaria and tuberculosis on a sustained basis requires new drugs to fight the malarial parasite that has become resistant to the drug, and the emergence of new strains of tuberculosis that are multi-drug resistant and are also associated with HIV infection. UN وتتطلب مكافحة الملاريا والسل على أساس مستمر عقاقير جديدة لمكافحة طفيليات الملاريا التي أصبحت تقاوم العقاقير، ونظراً لظهور سلالات جديدة من السل تقاوم العقاقير المتعددة ومرتبطة أيضاً بعدوى الفيروس.
    It covers the objectives and aims of the Roll Back Malaria Initiative, action being taken at the country level, and future action needed to respond to the challenge of combating malaria. UN ويشمل التقرير أهداف وغايات مبادرة الحد من انتشار الملاريا، والإجراءات المتخذة على الصعيد القطري، والإجراءات المستقبلية الإضافية المطلوبة لمواجهة تحدي مكافحة الملاريا.
    My delegation welcomes the Agency's efforts and research activities aimed at combating malaria through the application of the sterile insect technique. UN ويرحب وفد بلادي بالجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبأنشطتها البحثية الرامية إلى مكافحة الملاريا من خلال تطبيق تقنيات التعقيم ضد الحشرات.
    Among the cooperation programmes in which Cuba participates we would highlight those on comprehensive health care, food security, literacy, AIDS prevention, medical school support, combating malaria and other diseases, human resources training, and others. UN ومن بين برامج التعاون التي تشارك فيها كوبا، نشير بصفة خاصة إلى برامج الرعاية الصحية الشاملة، والأمن الغذائي، ومحو الأمية، والوقاية من الإيدز، ومكافحة الملاريا وغيرها من الأمراض، ودعم المدارس الطبية، وتدريب الموارد البشرية وبرامج أخرى.
    500. Cameroon acknowledged the efforts of Côte d'Ivoire to promote and protect human rights, in particular those related to reducing maternal mortality, extending vaccination coverage and combating malaria and HIV/AIDS. UN 500- وسلمت الكاميرون بجهود كوت ديفوار الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، لا سيما الجهود المتعلقة بخفض معدل الوفيات النفاسية، وتوسيع نطاق التطعيم ومكافحة الملاريا وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    As of 2009, through the Thailand International Development Cooperation Agency, the Government of Thailand was spending 11 per cent of its gross national income on South-South cooperation activities, focusing on disaster preparedness, rural health and irrigation, and combating malaria. UN وفي عام 2009، كانت حكومة تايلند تنفق، من خلال الوكالة التايلندية للتعاون الإنمائي الدولي، 11 في المائة من دخلها القومي الإجمالي على أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وكان تركيز هذا الإنفاق ينصب على التأهب للكوارث والصحة الريفية والري ومكافحة الملاريا.
    The effects of the fight against child mortality are reinforced if the provision of education is backed up by school health programmes that give parents advice on combating malaria, HIV/AIDS and specific childhood diseases. UN كما أن آثار مكافحة وفيات الطفل يعززها أن يكون توفير التعليم مدعوما ببرامج الصحة المدرسية التي تقدم النصح للآباء والأمهات فيما يتعلق بمكافحة الملاريا والإيدز والأمراض الخاصة بالأطفال.
    Currently under development are a number of new initiatives that have been strategically chosen to meet programmatic needs and market potential, striving to achieve a balanced portfolio of centralized fund-raising offers, such as the one on combating malaria. UN ويجري حالياً وضع عدد من المبادرات الجديدة التي اختيرت بطريقة استراتيجية لتلبية الاحتياجات البرنامجية وإمكانات السوق، وذلك سعيا لتحقيق حافظة متوازنة من العروض المركزية لجمع الأموال، مثل تلك المتعلقة بمكافحة الملاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more